Traducir a
Hay un hombre, Dan Desesperado, que busca esposa.
There′s a man, Desperate Dan, looking for a wife
Y si no puede encontrar el correcto, explotará
And if he can't find the right one, he′ll explode
Dice que le gustaría uno a quien le guste andar en bicicleta desnudo.
Says he'd like one that likes cycling in the nude
No es de extrañar que todavía nadie haya aparecido.
No wonder then as yet no-one has showed
Puedes remar en canoa arriba y abajo de un arroyo concurrido
You can paddle your canoe up and down a busy creek
La pregunta es, sin embargo, sin agua, por así decirlo.
The question though is this with no water so to speak
¿Adonde fuiste? ¿A quien viste?
Where did you go to? Who did you see?
¿Cómo supiste que estaría allí?
How did you know I'd be there?
Ah, ¿y te acordaste de no olvidar?
Oh, and did you remember not to forget?
Dime porque no me importa
Tell me ′cause I don′t care
Y si conocieras a Peggy Sue, quizás conocerías la canción.
And if you knew Peggy Sue, you might know the song
Pero si supieras su secreto, ¿lo contarías?
But if you knew her secret, would you tell?
Me parece que por una tarifa venderíamos nuestras almas.
Seems to me, for a fee, we would sell our souls
Aunque sólo fuera por las arcas, se hincharían
If only for the coffers, it would swell
Puedes bendecir tus calcetines de algodón, al menos todos los de lana.
You can bless your cotton socks, all the woolly ones at least
El único problema es: ¿qué pasa si no puedes encontrar al sacerdote?
The only problem being, what if you can't find the priest?
Entonces, ¿a dónde fuiste? ¿A quien viste?
So where did you go to? Who did you see?
¿Cómo supiste que estaría allí?
How did you know I′d be there?
Ah, ¿y te acordaste de no olvidar?
Oh, and did you remember not to forget?
Dime porque no lo hago, dime porque no me importa
Tell me 'cause I don′t, tell me 'cause I don′t care
no me importa
Don't care
No significa que el mundo esté llegando a su fin.
Doesn't mean the world is coming to an end
No quiere decir que no habrá más novedades en el Diez
Doesn′t mean there won′t be no more News At 10
Si te arma-dillo con un panecillo de grosella
If your armadillo with a currant bun
¿Estás loco o simplemente te estás divirtiendo?
Are you off your rocker, or just having fun?
Tómate tu tiempo, aprende tus líneas, descubre el farol de alguien
Take your time, learn your lines, call somebody's bluff
Pero no intentes esto en casa, ¿sabes a qué me refiero?
But don′t try this at home, know what I mean?
Usa tu cabeza, haz tu cama, gira el edredón
Use your head, make your bed, turn the duvet 'round
Así parecerá que estaba limpio.
That way it will look like it was clean
Con una lista de espera de uno que se extiende alrededor de la cuadra
With a waiting list of one stretching right around the block
Es difícil no concluir, donde comienza es donde termina
It′s hard not to conclude, where it starts is where it stops
Entonces, ¿a dónde fuiste? ¿A quien viste?
So where did you go to? Who did you see?
¿Cómo supiste que estaría allí? (Oh, estaría allí)
How did you know I'd be there? (Oh, I′d be there)
¿Recordaste (¿recordaste?) ¿No olvidar?
Did you remember (did you remember?) Not to forget?
Dime porque no lo hago, dime porque no lo hago
Tell me 'cause I don't, tell me ′cause I don′t
Dime porque no lo hago, dime porque no me importa
Tell me 'cause I don′t, tell me 'cause I don′t care
no me importa
Don't care
