Creatures in Heaven traducción al Portugués

Glass Animals

Traducir a

Três da manhã fazendo amor
Three in the morning making love
Deitado no chão do seu apartamento
Laid on the floor of your apartment
Visão aérea de nós dois
Bird′s eye view of the two of us
Rosto maquiado e sangue falso barato
Face in makeup and cheap fake blood

O que você pensa quando pensa em amor?
What do you think about when you think about love?
Fico estupefato quando você é carinhoso, mas
I'm dumbstruck when you′re tender but
São três da manhã, esteja no momento
It's three in the morning, be in the moment
Aqui no momento, livre no momento
Here in the moment, free in the moment

Isso rasga minha cabeça, isso assombra você também?
It tears through my head, does it haunt you too?
Diamantes no escuro no seu antigo quarto
Diamonds in the dark in your old bedroom
Você me abraçou como se minha mãe me fizesse só para você
You held me like my mother made me just for you
Você me segurou tão perto que eu quebrei em dois
You held me so close that I broke in two

Isso rasga minha cabeça, isso assombra você também?
It tears through my head, does it haunt you too?
Nunca disse que eu também te amava
Never really said that I loved you too
Sorte, sorte sua, porque eu sou um tolo da sorte
Lucky, lucky you 'cause I′m fortune′s fool
Palavras tão pequenas, mas que atingem tão grande
Such small words but they hit so huge

Acho que não percebo o quanto sinto sua falta às vezes
I don't think I realize just how much I miss you sometimes
Éramos jovens e tão apaixonados
We were young and so in love
Éramos apenas criaturas no céu
We were just creatures in Heaven
Acho que não percebo o quanto sinto sua falta às vezes
I don′t think I realize just how much I miss you sometimes
Por um momento estávamos apenas
For a moment we were just
Éramos apenas criaturas no céu
We were just creatures in Heaven

Três da manhã seguro lá dentro
Three in the morning, safe inside
Enterre-me aqui na sua pilha de roupa suja
Bury me here in your laundry pile
Às três da manhã, esteja no momento
At three in the morning, be in the moment
Aqui no momento, livre no momento
Here in the moment, free in the moment

Três da manhã acabou assim
Three in the morning, over like that
Vá em câmera lenta, corte-o para preto
Go slow motion cut it to black
Porque é apenas um momento, aqui por um momento
'Cause it′s merely a moment, here for a moment
Aqui está o momento, aqui por um momento
Here is the moment, here for a moment

Isso rasga minha cabeça, isso assombra você também?
It tears through my head, does it haunt you too?
Diamantes no escuro no seu antigo quarto
Diamonds in the dark in your old bedroom
Você me abraçou como se minha mãe me fizesse só para você
You held me like my mother made me just for you
Me segurou tão perto que eu quebrei em dois
Held me so close that I broke in two

Isso rasga minha cabeça, isso assombra você também?
It tears through my head, does it haunt you too?
Nunca disse que eu também te amava
Never really said that I loved you too
Sorte, sorte sua, porque eu sou um tolo da sorte
Lucky, lucky you 'cause I′m fortune's fool
Palavras tão pequenas, mas que atingem tão grande
Such small words but they hit so huge

Acho que não percebo o quanto sinto sua falta às vezes
I don't think I realize just how much I miss you sometimes
Éramos jovens e tão apaixonados
We were young and so in love
Éramos apenas criaturas no céu
We were just creatures in Heaven
Acho que não percebo o quanto sinto sua falta às vezes
I don′t think I realize just how much I miss you sometimes
Por um momento estávamos apenas
For a moment we were just
Éramos apenas criaturas no céu
We were just creatures in Heaven

Não vejo sentido em um romance sutil
I don′t see the point in a subtle romance
Dor de cabeça de dez toneladas sentada nas suas costas
Ten tonne heartache sitting on your back
Com medo da fenda por onde a luz passa
Scared of the crack where the light comes through
Eu só sou realmente eu quando estou aqui com você
I'm only really me when I′m here with you

Quando isso entra na sua cabeça como um zoom cósmico
When it gets into your head like a cosmic zoom
Casaco na porta como um traje espacial antigo
Coat on the door like an old space suit
Até logo cowboy, você é tão legal
So long cowboy, you're so cool
Dinheiro na mão com uma lembrança sua
Cash in hand with a memory of you

Acho que não percebo o quanto sinto sua falta às vezes
I don′t think I realize just how much I miss you sometimes
Éramos jovens e tão apaixonados
We were young and so in love
Éramos apenas criaturas no céu
We were just creatures in Heaven
Acho que não percebo o quanto sinto sua falta às vezes
I don't think I realize just how much I miss you sometimes
Por um momento estávamos apenas
For a moment we were just
Éramos apenas criaturas no céu
We were just creatures in Heaven

Criaturas no Céu
Creatures in Heaven
Naquela época éramos apenas
Back then we were just
Criaturas no Céu
Creatures in Heaven
Éramos apenas criaturas no céu
We were just creatures in Heaven

Desarrollado por musixmatch