Traducir a
Très bien, approchez-vous.
Alright, come close
Laissez-moi vous montrer tout ce que je sais
Let me show you everything I know
Un argot de la jungle
A jungle slang
Ça tourne autour de ma tête et je fixe le vide
Spinning ′round my head and I stare
Pendant que mon fou nu
While my naked fool
Tout juste sorti d'un ventre gluant et dégoûtant
Fresh out of an icky gooey womb
Un jeune homme étourdi
A woozy youth
Elle s'enivre de son parfum soyeux.
Dopes up on her silky smooth perfume
Alors mon petit ourson, tu veux tenter ta chance ?
Right my little pooh bear, wanna take a chance?
Envie de respirer cet air doux, de se prélasser sur le sable ?
Wanna sip this smooth air, kick it in the sand?
Je te dirai Je te l'avais bien dit , mais tu vas juste pleurer.
I'll say I told you so but you just gonna cry
Tu veux juste ressentir cette ambiance beurre de cacahuète
You just wanna know those peanut butter vibes
Oh là là, monsieur, ça ne marchera pas.
My, my simple sir, this ain′t gonna work
Attention à mes paroles vicieuses et à mes propos incohérents et ivres.
Mind my wicked words and tipsy topsy slurs
Je ne peux pas supporter cet endroit, non, je ne peux pas supporter cet endroit
I can't take this place, no I can't take this place
Je veux juste aller là où je peux avoir de l'espace
I just wanna go where I can get some space
À vrai dire,
Truth be told
J'y suis déjà allé, j'ai déjà fait tout ça.
I′ve been there, I′ve done this all before
Je prends ta tristesse
I take your gloom
Je l'enroule et la gonfle en plumes
I curl it up and puff it into plumes
Alors mon petit ourson, tu veux tenter ta chance ?
Right my little pooh bear, wanna take a chance?
Envie de respirer cet air doux, de se prélasser sur le sable ?
Wanna sip this smooth air, kick it in the sand?
Je te dirai Je te l'avais bien dit , mais tu vas juste pleurer.
I'll say I told you so but you just gonna cry
Tu veux juste ressentir cette ambiance beurre de cacahuète
You just wanna know those peanut butter vibes
Oh là là, monsieur, ça ne marchera pas.
My, my simple sir, this ain′t gonna work
Attention à mes paroles vicieuses et à mes propos incohérents et ivres.
Mind my wicked words and tipsy topsy slurs
Je ne peux pas supporter cet endroit, non, je ne peux pas supporter cet endroit
I can't take this place, no I can′t take this place
Je veux juste aller là où je peux avoir de l'espace
I just wanna go where I can get some space
Tiens-moi la main, et laisse-nous retourner à l'été.
Hold my hand, float back to the summer time
Enchevêtrés dans les saules, nos langues sont désormais liées.
Tangled in the willows, now our tongues are tied
Comment puis-je te croire, comment puis-je être gentil ?
How can I believe you, how can I be nice?
Trébucher autour des souches d'arbres avec ton sourire d'été
Tripping 'round the tree stumps in your summer smile
Alors mon petit ourson, tu veux tenter ta chance ?
Right my little pooh bear, wanna take a chance?
Envie de respirer cet air doux, de se prélasser sur le sable ?
Wanna sip this smooth air, kick it in the sand?
Je te dirai Je te l'avais bien dit , mais tu vas juste pleurer.
I′ll say I told you so but you just gonna cry
Tu veux juste ressentir cette ambiance beurre de cacahuète
You just wanna know those peanut butter vibes
Oh là là, monsieur, ça ne marchera pas.
My, my simple sir, this ain't gonna work
Attention à mes paroles vicieuses et à mes propos incohérents et ivres.
Mind my wicked words and tipsy topsy slurs
Je ne peux pas supporter cet endroit, non, je ne peux pas supporter cet endroit
I can't take this place, no I can′t take this place
Je veux juste aller là où je peux avoir de l'espace
I just wanna go where I can get some space
