Hablemos el mismo idioma traducción al Francés

Gloria Estefan

Traducir a

Dans la vie
En la vida
Il y a tellement de sentiers à parcourir à pied
Hay tantos senderos por caminar
Quelle ironie !
Qué ironia
Cela nous a finalement conduits au même endroit.
Que al fin nos llevan al mismo lugar
Malgré les différences
Apesar de las diferencias
Que recherchons-nous habituellement ?
Qué solemos buscar

Nous respirons le même air
Respiramos el mismo aire
Nous nous sommes réveillés sous le même soleil.
Despertamos al mismo sol
Nous sommes éclairés par la même lune
Nos alumbra la misma luna
Nous avons besoin de ressentir de l'amour.
Necesitamos sentir amor
Nous sommes éclairés par la même lune
Nos alumbra la misma luna
Nous avons besoin de ressentir de l'amour.
Necesitamos sentir amor

Il y a tellement de temps
Hay tanto tiempo
Qu'avons-nous perdu à nous disputer ?
Que hemos perdido por discutir
Différences entre nous
Diferencias que entre nosotros
Ils ne devraient pas exister.
No deben existir

Coutumes, racines et patrimoine
Las costumbres raices y herencias
Ils font de moi ce que je suis
Que me hacen quien soy
Ce sont les couleurs d'un arc-en-ciel
Son colores de un arcoiris
Accords de même son
Acordes de un mismo son
Les mots deviennent des frontières
Las palabras se hacen fronteras
Quand elles ne naissent pas du cœur
Cuándo no nacen del corazón

Parlons la même langue
Hablemos el mismo idioma
Et ainsi de suite
Y así las cosas
Ils iront mieux.
Irán mejor

Parlons la même langue
(Hablemos el mismo idioma)
Il y a tant de choses pour lesquelles se battre.
Que hay tantas cosas porqué luchar
Parlons la même langue
(Hablemos el mismo idioma)
C'est seulement ensemble que nous réussirons.
Que solo unidos se lograrán

Parlons la même langue
(Hablemos el mismo idioma)
Il n'est jamais trop tard pour commencer.
Que nunca es tarde para empezar
Parlons la même langue
(Hablemos el mismo idioma)
Sous la bannière de la liberté
Bajo la bandera de libertad

Oui, nous y avons pensé.
Sí lo pensamos
Nous avons tellement de choses en commun
Nosotros tenemos tanto en común
Et cela nous arrange que le monde
Y nos conviene que el mundo
Écoutez-nous d'une seule voix
Nos oiga con una sóla voz
C'est important
Es importante
Continuez avec force
Seguir adelante con fuerza
Et avec foi
Y con fé

Ouvrons de nouvelles voies
Forjemos nuevos caminos
L'union fait la force.
En la unión hay un gran poder
Fiers d'être Latinos
Orgullosos de ser latinos
Peu importe d'où ça vient
No importa de donde
Nous pouvons gagner.
Podemos vencer

Parlons la même langue
(Hablemos el mismo idioma)
Il y a tant de choses pour lesquelles se battre.
Que hay tantas cosas porqué luchar
Parlons la même langue
(Hablemos el mismo idioma)
C'est seulement ensemble que nous réussirons.
Que solo unidos se logrará

Parlons la même langue
(Hablemos el mismo idioma)
Il n'est jamais trop tard pour commencer.
Que nunca es tarde para empezar
Parlons la même langue
(Hablemos el mismo idioma)
Sous la bannière de la liberté
Bajo la bandera de libertad

Parlons la même langue
(Hablemos el mismo idioma)
(Donne-moi ta main, mon frère)
(Dame la mano mi hermano)
Peu importe d'où vous venez
No importa de donde seas
Oui, nous sommes tous frères, vous voyez.
Sí todos somos hermanos tú ves
Parlons la même langue
(Hablemos el mismo idioma)
(Donne-moi ta main, mon frère)
(Dame la mano mi hermano)

Qu'il n'y ait pas de différences
Que no existan las diferencias
Parmi nous, les Hispaniques
Entre nosotros hispanos
Parlons la même langue
(Hablemos el mismo idioma)
(Donne-moi ta main, mon frère)
(Dame la mano mi hermano)

Dans cette vie, il faut travailler.
En esta vida hay que trabajar
Pour atteindre ce que nous voulons atteindre
Para lograr lo que queremos alcanzar
Parlons la même langue
(Hablemos el mismo idioma)
(Donne-moi ta main, mon frère)
(Dame la mano mi hermano)

Les mots deviennent des frontières
Las palabras se hacen fronteras
Quand ils ne parlent pas du cœur, si vous voyez
Cuando no se hablan del corazón si tú ves
Parlons la même langue
(Hablemos el mismo idioma)
(Donne-moi ta main, mon frère)
(Dame la mano mi hermano)

Parlons la même langue
(Hablemos el mismo idioma)
(Donne-moi ta main, mon frère)
(Dame la mano mi hermano)
La race et la religion n'ont aucune importance.
No importa raza ni religion
Nous sommes frères de cœur.
Somos hermanos en el corazón

Parlons la même langue
(Hablemos el mismo idioma)
(Donne-moi ta main, mon frère)
(Dame la mano mi hermano)
Mais quelle force !
Pero que fuerza
Nous, les Latinos, avons
Tenemos los latinos
Oui, nous restons unis
Sí nos mantenemos unidos

Parlons la même langue
(Hablemos el mismo idioma)
(Donne-moi ta main, mon frère)
(Dame la mano mi hermano)
Parlons la même langue
(Hablemos el mismo idioma)
(Donne-moi ta main, mon frère)
(Dame la mano mi hermano)

Desarrollado por musixmatch