Traducir a
Es hora de Hoochie Coochie
It′s time for Hoochie Coochie
Hotel Nacional
Hotel Nacional
Vestido, muy elegante
Dress, very chic
Uno, Dos, Daiquiris
One, two, daiquiris
Bailando al ritmo cubano
Dancin' to the Cuban beat
Con la perlas, tomó el aire
White pearls, teased up hair
El rojo de los labios, para hacerlos mirar fijamente
Lipstick′s red, to make 'em stare
Drama sobre cómo Susan Lucci
Drama's on like Susan Lucci
Es hora de Hoochie Coochie
It′s time for Hoochie Coochie
Di buenas noches a la luz del sol
Say goodnight to the sunlight
Somos dueños de la noche, si
We own the nighttime, yeah
Decir adiós a la luz del sol
Say goodbye to the sunlight
Somos dueños de la noche, si
We own the nighttime, yeah
Zapatos de dos tonos, vestido favorito
Two-toned shoes, favorite dress
No necesita diamantes para impresionar
Need no diamonds to impress
Chevrolet coupé rojo y blanco
Red and white coupe Chevrolet
Los paparazzis se alejan
Paparazzi flash away
Me siento VIP
I′m feeling VIP
Es la única manera de ser
It's the only way to be
En busca de oro como Yamaguchi
Going for gold like Yamaguchi
Es hora de Hoochie Coochie
It′s time for Hoochie Coochie
Di buenas noches a la luz del sol
Say goodnight to the sunlight
Somos dueños de la noche, si
We own the nighttime, yeah
Decir adiós a la luz del sol
Say goodbye to the sunlight
Somos dueños de la noche, si
We own the nighttime, yeah
Champán, caviar, ningún lío de la boda
Champagne, caviar, no wedding mess
Tú y yo, no hay necesidad de adivinar
You and me, no need to guess
Tantas noches para compartir
So many nights to share
Oficial de amor
Official love affair
Vale estamos en París
Voilà we're in Paris
Sí, Te amo, que así es la vida
Oui, Je t′aime, ça c'est la vie
Piense en "El último tango", Bertolucci
Think "Last Tango", Bertolucci
Es hora de Hoochie Coochie
It′s time for Hoochie Coochie
Sí, Te amo, que así es la vida
Oui, Je t'aime, ça c'est la vie
Sí, Te amo, que así es la vida
Oui, Je t′aime, ça c′est la vie
Sí, Te amo, que así es la vida
Oui, Je t'aime, ça c′est la vie
Vale
Voilà
