Traducir a
Mon adorable voisin
Mi linda vecina
Cela ne peut pas être contrôlé
No se puede controlar
Elle demande et demande
Ella pregunta y pregunta
Il veut tout savoir.
De todo se quiere enterar
Elle voit quand tu pars tôt
Ella ve cuando sales temprano
Mais il veut savoir quand tu vas te retourner
Pero quiere saber cuándo vas a virar
Tout le monde veut chercher
A todo el mundo quiere buscar
Et il s'arrête même pour se bousculer près de la fenêtre
Y hasta por la ventana se para a bretear
Ne me demandez pas, je ne sais rien.
No me preguntes na, que no sé na
Je ne sais pas, je ne sais pas
Que no sé na, que no sé na
Ne me demandez pas, je ne sais rien.
No me preguntes na, que no sé na
Je ne sais pas, je ne sais pas
Que no sé na, que no sé na
Ne me demandez pas, je ne sais rien.
No me preguntes na, que no sé na
Je ne sais pas, je ne sais pas
Que no sé na, que no sé na
Ne me demandez pas, je ne sais rien.
No me preguntes na, que no sé na
Je ne sais pas, je ne sais pas
Que no sé na, que no sé na
Il ne se calme pas
No se tranquiliza
Il n'arrête jamais d'inventer
No para de inventar
Quand tu t'habilles pour aller à l'église
Cuando te vistes para la iglesia
Elle dit que tu vas danser
Ella dice que vas a bailar
Donne des conseils au voisin
Le da consejos a la vecina
Que celle dans le coin, son mari veut la renverser
Que la de la esquina el marido le quiere tumbar
Personne ne peut la faire taire.
A ella nadie la puede callar
Une histoire est toujours inventée du début à la fin
Siempre se inventa un cuento de principio a final
Ne me demandez pas, je ne sais rien.
No me preguntes na, que no sé na
Je ne sais pas, je ne sais pas
Que no sé na, que no sé na
Ne me demandez pas, je ne sais rien.
No me preguntes na, que no sé na
Je ne sais pas, je ne sais pas
Que no sé na, que no sé na
Ne me demandez pas, je ne sais rien.
No me preguntes na, que no sé na
Je ne sais pas, je ne sais pas
Que no sé na, que no sé na
Ne me demande pas, ne me demande rien
No me preguntes, no me preguntes na
Je ne sais pas, je ne sais pas
Que no sé na (que no sé na)
Je ne sais pas, je ne sais pas
Que no sé na, que no sé na
Oh, ce voisin est un bavard.
Ay, esa vecina es chismosa
Je ne sais pas, je ne sais pas
Que no sé na, que no sé na
C'est une emmêleuse
Ella es enredadora
Je ne sais pas, je ne sais pas
Que no sé na, que no sé na
Je ne veux rien savoir de ce qu'elle invente.
No quiero saber na de lo que ella se inventa
Je ne sais pas, je ne sais pas
Que no sé na, que no sé na
Elle vit en espionnant derrière la porte
Ella vive espiando detrás de la puerta
Je ne sais pas, je ne sais pas
Que no sé na, que no sé na
Attention, elle se mêle de tout.
Ten cuidao, que ella en todo se mete
Ne me demandez pas, je ne sais rien.
No me preguntes, que no sé na
Des ragots, elle est la reine
De las chismosas, ella es la reina
Ne me demandez pas, je ne sais rien.
No me preguntes, que no sé na
Je ne peux pas imaginer quand il se baigne ou se peigne les cheveux.
No me imagino cuándo se baña o se peina
Ne me demandez pas, je ne sais rien.
No me preguntes, que no sé na
Elle est éveillée à toute heure
A todas horas está despierta
Ne me demandez pas, je ne sais rien.
No me preguntes, que no sé na
Peut-être que je me reposerai quand je serai mort
Quizás descanse cuando esté muerta
Oh, oh, oh, quelle langue a le voisin, monsieur.
Ay, ay, ay, qué lengua tiene la vecina, caballero
Ne me demandez pas, je ne sais rien.
No me preguntes, que no sé na
Elle parle trop
Ella habla más de la cuenta
Ne me demandez pas, je ne sais rien.
No me preguntes, que no sé na
Et ce qu'il ne voit pas, il l'invente
Y lo que no ve, lo inventa
Ne me demandez pas, je ne sais rien.
No me preguntes, que no sé na
Regarde, c'est à ça que ça sert
Mira, pa eso
Et voilà
Ahí viene
