Stop! In the Name of Love traducción al Portugués

Gloria Gaynor

Traducir a

Querido, querido, estou ciente de onde você vai
Baby, baby, I′m aware of where you go
Cada vez que você sai da minha porta
Each time you leave my door
Eu vejo você andando pela rua
I watch you walkin' down the street
Conhecendo seu outro amor, você conhecerá
Knowin′ your other love, you'll meet

Desta vez antes de você correr para ela
This time before you run to her
Me deixando sozinho e machucado (pense nisso)
Leaving me alone and hurt (think it over)
Eu tenho sido bom com você (pense nisso)
I've been good to you (think it over)
Não fui gentil com você?
Haven′t I′ve been sweet to you?

Pare, em nome do amor (em nome do amor)
Stop in the name of love (in the name of love)
Antes de partir meu coração (antes de partir meu coração)
Before you break my heart (before you break my heart)
Pare, em nome do amor (pense bem, pense bem, pense bem)
Stop in the name of love (think it over, think it over, think it over)
Antes de você quebrar meu coração
Before you break my heart

Oh, eu conheço suas noites isoladas
Ooh, I've known of your, your secluded nights
Eu até a vi talvez uma ou duas vezes
I′ve even seen her maybe once or twice
Ah, mas é sua doce expressão
Oh, but is her sweet expression
Vale mais que meu amor e carinho?
Worth more than my love and affection?

Desta vez antes de você deixar meus braços
This time before you leave my arms
E corra para seus encantos (pense nisso)
And rush off to her charms (think it over)
Eu tenho sido bom com você (pense nisso)
I've been good to you (think it over)
Você sabe que tenho sido doce com você
You know I′ve been sweet to you

Pare, em nome do amor (em nome do amor)
Stop in the name of love (in the name of love)
Antes de partir meu coração (antes de partir meu coração)
Before you break my heart (before you break my heart)
Pare, em nome do amor (em nome do amor)
Stop in the name of love (in the name of love)
Antes de você quebrar meu coração
Before you break my heart

Eu tenho sido muito paciente enquanto você corre por aí
I've been real patient while you′ve been runnin' around
Você sabe que as notícias estão por toda a cidade
You know the news is all over town
Essa garota pode ser bonita, mas ela é apenas algo novo
That girl might be pretty, but she's just something new
Você sabe que sou eu quem te ama
You know, I′m the one who loves you

Pare de dirigir, dirigir por aí
Stop drivin′, drivin' around
A notícia está por toda a cidade
The news is all over town
Pare de dirigir, dirigir por aí
Stop drivin′, drivin' around
A notícia está por toda a cidade
The news is all over town

Eu simplesmente não posso ir porque você me leva, não mais
I just can′t go for you driving me, no more
Está por toda a cidade
It's all over town
Eu simplesmente não posso ir porque você me leva, não mais
I just can′t go for you driving me, no more
Está por toda a cidade
It's all over town

Pare querido e pense sobre isso
Stop, baby, and think about it
Antes de perder, perca meu amor (perca o amor)
Before you lose, lose my love (lose love)
Pare querido e pense sobre isso
Stop, baby, and think about it
Antes de perder, perca meu amor
Before you lose, lose my love
Pare, querido, e pense nisso (pense nisso)
Stop, baby (stop, baby), and think about it (think about it)
Antes de perder, perca meu amor (perca o amor)
Before you lose, lose my love (hey) (lose love)

(…)
Stop, baby (stop it, baby), and think about it (think about it)
Antes de perder, perca meu amor (você não quer perder meu amor)
Before you lose, lose my love (you don't wanna lose my love)
Pare, querido, e pense nisso (pense nisso)
Stop, baby, and think about it (think about it)
Antes de perder, perca meu amor (perca o amor)
Before you lose, lose my love (yeah) (lose love)
(…)
Stop, baby (stop it, baby), and think about it (think about it)
(…)
Before you lose, lose my love (you don′t wanna lose)

Antes de perder, perca meu amor (você não quer perder)
(…)

Desarrollado por musixmatch