Traducir a
Quelque part dans une chambre d'hôtel solitaire, il y a un gars qui commence à réaliser
Somewhere in a lonely hotel room, there′s a guy starting to realize
Ce destin éternel lui a tourné le dos, il est 2 heures du matin
That eternal fate has turned its back on him, it's 2 a.m.
Il est 2 heures du matin, la peur est partie (Il est 2 heures du matin, la peur est partie)
It′s 2 a.m., the fear has gone (It's 2 a.m., the fear has gone)
Je suis assis ici à attendre, le pistolet est encore chaud (Je suis assis ici à attendre, le pistolet est encore chaud)
I'm sitting here waiting, the gun′s still warm (I′m sitting here waiting, the gun's still warm)
Peut-être que ma connexion est fatiguée de prendre des risques
Maybe my connection is tired of takin′ chances
Ouais, il y a une tempête en liberté, des sirènes dans ma tête
Yeah, there's a storm on the loose, sirens in my head
Enveloppés dans le silence, tous les circuits sont morts
Wrapped up in silence, all circuits are dead
Je ne peux pas décoder, toute ma vie tourne dans une frénésie
Cannot decode, my whole life spins into a frenzy
Aide! J'entre dans la Twilight Zone
Help! I′m stepping into The Twilight Zone
C'est une maison de fous, on a l'impression d'être cloné
Place is a madhouse, feels like being cloned
Ma balise a été déplacée sous la lune et les étoiles
My beacon's been moved under moon and star
Où dois-je aller maintenant que je suis allé trop loin ?
Where am I to go now that I′ve gone too far?
Aide! J'entre dans la Twilight Zone
Help! I'm stepping into The Twilight Zone
C'est une maison de fous, on a l'impression d'être cloné
Place is a madhouse, feels like being cloned
Ma balise a été déplacée sous la lune et les étoiles
My beacon's been moved under moon and star
Où dois-je aller maintenant que je suis allé trop loin ?
Where am I to go now that I′ve gone too far?
Bientôt, vous saurez quand la balle touche l'os
Soon, you will come to know when the bullet hits the bone
Bientôt, vous saurez quand la balle touche l'os
Soon, you will come to know when the bullet hits the bone
Je tombe dans une spirale, destination inconnue
I′m falling down a spiral, destination unknown
Messager trahi tout seul
Double-crossed messenger all alone
Je n'arrive pas à obtenir de connexion, je n'arrive pas à passer, où es-tu ?
Can't get no connection, can′t get through, where are you?
Eh bien, la nuit pèse lourd sur son esprit coupable
Well, the night weighs heavy on his guilty mind
Si loin de la frontière
This far from the borderline
Quand le tueur à gages arrive, il sait très bien qu'il a été trompé
When the hitman comes, he knows damn well he has been cheated
Et il dit
And he says
Aide! J'entre dans la Twilight Zone
Help! I'm stepping into The Twilight Zone
C'est une maison de fous, on a l'impression d'être cloné
Place is a madhouse, feels like being cloned
Ma balise a été déplacée sous la lune et les étoiles
My beacon′s been moved under moon and star
Où dois-je aller maintenant que je suis allé trop loin ?
Where am I to go now that I've gone too far?
Aide! J'entre dans la Twilight Zone
Help! I′m stepping into The Twilight Zone
C'est une maison de fous, on a l'impression d'être cloné
Place is a madhouse, feels like being cloned
Ma balise a été déplacée sous la lune et les étoiles
My beacon's been moved under moon and star
Où dois-je aller maintenant que je suis allé trop loin ?
Where am I to go now that I've gone too far?
Bientôt, vous saurez quand la balle touche l'os
Soon, you will come to know when the bullet hits the bone
Bientôt, vous saurez quand la balle touche l'os
Soon, you will come to know when the bullet hits the bone
Quand la balle touche l'os
When the bullet hits the bone
Aide! J'entre dans la Twilight Zone
Help! I′m stepping into The Twilight Zone
C'est une maison de fous, on a l'impression d'être cloné
Place is a madhouse, feels like being cloned
Ma balise a été déplacée sous la lune et les étoiles
My beacon′s been moved under moon and star
Où dois-je aller maintenant que je suis allé trop loin ?
Where am I to go now that I've gone too far?
Aide! J'entre dans la Twilight Zone
Help! I′m stepping into The Twilight Zone
C'est une maison de fous, on a l'impression d'être cloné
Place is a madhouse, feels like being cloned
Ma balise a été déplacée sous la lune et les étoiles
My beacon's been moved under moon and star
Où dois-je aller maintenant que je suis allé trop loin ?
Where am I to go now that I′ve gone too far?
Bientôt, vous saurez quand la balle touche l'os
Soon, you will come to know when the bullet hits the bone
Bientôt, vous saurez quand la balle touche l'os
Soon, you will come to know when the bullet hits the bone
Bientôt, vous saurez quand la balle touche l'os
Soon, you will come to know when the bullet hits the bone
Bientôt, vous saurez quand la balle touche l'os
Soon, you will come to know when the bullet hits the bone
Quand la balle touche l'os
When the bullet hits the bone
Quand la balle touche l'os
When the bullet hits the bone
Quand la balle touche l'os
When the bullet hits the bone
Quand la balle touche l'os
When the bullet hits the bone
Quand la balle touche l'os
When the bullet hits the bone
Quand la balle touche l'os
When the bullet hits the bone
Quand la balle touche l'os
When the bullet hits the bone
Quand la balle touche l'os
When the bullet hits the bone