If You Could Read My Mind traducción al Francés

Gordon Lightfoot

Traducir a

Si tu pourrais lire mes pensées, mon amour
If you could read my mind, love
Quelle histoire mes pensées pourraient dire
What a tale my thoughts could tell
Même comme un vieux film
Just like an old time movie
Au sujet d'un fantôme d'un puit
′Bout a ghost from a wishin' well

Dans un château sombre ou une forte forteresse
In a castle dark or a fortress strong
Avec des fers sur les pieds
With chains upon my feet
Tu sais que ce fantôme c'est moi
You know that ghost is me
Je ne serai jamais libérer
And I will never be set free
Tant que je suis un fantôme que tu ne pourrais pas voir
As long as I′m a ghost you can't see

Si je pourrais lire tes pensées, mon amour
If I could read your mind, love
Quelle histoire tes pensées pourraient dire
What a tale your thoughts could tell
Même comme un roman
Just like a paperback novel
Le type que les pharmacies vendent
The kind the drugstores sell
Quand tu arrives à la partie
When you reach the part
D'où viennent les chagrins
Where the heartaches come
Le héros serait moi
The hero would be me

Les héros échouent souvent
Heroes often fail
Et tu ne liras plus ce livre
And you won't read that book again
Car la fin c'est simplement trop dur
Because the ending′s just too hard to take

Je m'en vais comme une vedette de cinéma
I′d walk away, like a movie star
Qui se brûle dans un scénario tripartite
Who gets burned in a three way script
Entrez numéro deux
Enter number two
Une reine du cinéma pour jouer la scène
A movie queen to play the scene
De faire ressortir toutes les bonnes choses en moi
Of bringing all the good things out in me

Mais pour l'instant, mon amour, soyons réel
But for now love, let's be real
Je n'ai jamais pensé que je pourrais me comporter comme ça
I never thought I could act this way
Et je dois dire que je comprends pas
And I′ve got to say that I just don't get it
Je ne sais pas où on s'est trompé
I don′t know where we went wrong
Mais le sentiment est disparu et je ne peux pas le retrouver
But the feeling's gone and I just can′t get it back

Si tu pourrais lire mes pensées, mon amour
If you could read my mind, love
Quelle histoire mes pensées pourraient dire
What a tale my thoughts could tell
Même comme un vieux film
Just like an old time movie
Au sujet d'un fantôme d'un puit
'Bout a ghost from a wishing well
Dans un château sombre ou une forte forteresse
In a castle dark or a fortress strong
Avec des fers sur les pieds
With chains upon my feet

L'histoire se termine toujours
The story always ends
Si tu lis entre les lignes
If you read between the lines
Tu sauras que j'essaie simplement de comprendre
You'll know that I′m just trying to understand
Le sentiment qui te manque
The feeling that you lack
Je n'ai jamais pensé que je pourrais me comporter comme ça
I never thought I could feel this way
Et je dois dire que je comprends pas
And I′ve got to say that I just don't get it
Je ne sais pas où on s'est trompé
I don′t know where we went wrong
Mais le sentiment est disparu et je ne peux pas le retrouver
But the feeling's gone and I just can′t get it back

Desarrollado por musixmatch