Traducir a
Olha só, estou com saudades de casa.
Look at me, I feel homesick
Quero meu cachorro dentro da porta.
Want my dog in the door
E a luz na cozinha
And the light in the kitchen
Da geladeira no chão
From the fridge on the floor
E o sussurro que se ouve
And the faint overhearing
Da minha mãe ao telefone
Of my mom on the phone
Através das paredes do meu quarto
Through the walls of my bedroom
Coisas que eu não deveria saber
Things that I shouldn′t know
Acho que o ônibus pode estar quebrado.
Think the bus might be broken
Porque os amortecedores nunca funcionam.
'Cause the shocks never work
Estamos todos na expectativa
We′re collectively hopin'
Que a viagem será curta
That the drive will be short
Pessoas vinte e quatro horas por dia, sete dias por semana
People twenty-four seven
É o melhor e uma maldição.
It's the best and a curse
Tudo o que eles fazem é me lembrar
All they do is remind me
Que eu ainda sou introvertido
That I′m still introverted
Estou tão chapado, mas não consigo olhar para baixo.
I′m so high, but can't look down
Deixei minha vida passada para trás.
Left my past life on the ground
Acho que estou mais vivo, de alguma forma.
Think I′m more alive, somehow
Eu me sinto eu mesma agora.
I feel like myself right now
Bem longe do oceano
Pretty far from the ocean
Nunca pensei que isso fosse doer.
Never thought that would hurt
Todos os lagos aqui estão congelados.
Every lake here is frozen
O que só piora a situação.
Which is makin' it worse
Esta é a cidade natal de alguém.
This is somebody′s hometown
Nunca estive aqui antes, mm
Never been here before, mm
Anotando todas as placas de rua
Writing down every street sign
Tenho certeza que errei na grafia.
Missed the spelling, I'm sure
E eu terminei uma amizade.
And I ended a friendship
No dia em que eu parti.
On the day that I left
E embora eu realmente quisesse dizer isso
And though I really meant it
Isso ainda me deixa chateado(a).
It still makes me upset
Será que estou perdendo minha família?
Am I losin′ my family
Cada minuto que estou fora?
Every minute I'm gone?
E se meu irmãozinho
What if my little brother
Acha que minha saída foi errada? Ah
Thinks my leaving was wrong? Oh
Nossa, estou tão chapado, mas não consigo olhar para baixo.
Oh, I'm so high, but can′t look down
Deixei minha vida passada para trás.
Left my past life on the ground
Acho que estou mais vivo, de alguma forma.
Think I′m more alive, somehow
Eu me sinto eu mesma agora.
I feel like myself right now
Estou tão cansado, mas não consigo sentar.
I'm so tired, but can′t sit down
E se for só isso por enquanto?
What if this is it for now?
Acho que estou mais vivo, de alguma forma.
Think I'm more alive, somehow
Eu me sinto eu mesma agora.
I feel like myself right now
Eu me sinto eu mesma agora.
I feel like myself right now
Eu me sinto eu mesma agora.
I feel like myself right now
Eu me sinto eu mesma agora.
I feel like myself right now
Mm-mm-mm, mm-mm, mm
Mm-mm-mm, mm-mm, mm
