Let It Grow [live October 1989 - April 1990] traducción al Portugués

Grateful Dead

Traducir a

A manhã chega, ela segue o caminho até a margem do rio.
Morning comes, she follows the path to the river shore
Cantada suavemente, sua canção é o trinco da porta da manhã.
Lightly sung, her song is the latch on the morning′s door
Veja o sol brilhar nos juncos, contas de prata deslizarem para o mar.
See the sun, sparkle in the reeds, silver beads pass into the sea

Ela vem de uma cidade onde a chamam de filha do lenhador.
She comes from a town where they call her the woodcutter's daughter
Ela é morena como a margem onde se ajoelha para buscar água.
She′s brown as the bank where she kneels down to gather her water
E ela o carrega consigo com um amor que o rio lhe ensinou.
And she bears it away with a love that the river has taught her
Deixe fluir, deixe fluir, amplo e claro.
Let it flow, let it flow, wide and clean

Em círculos, o corte do arado no campo sulcado.
Round and round, the cut of the plow in the furrowed field
As estações do ano se sucedem, assim como os alqueires de milho e a farinha de cevada.
Seasons round, the bushels of corn and the barley meal
Terra revolvida, aberta e convidativa para a primavera, terra negra vive de novo, vive de novo
Broken ground, open and beckoning to the spring; black dirt live again

O lavrador é largo como as costas da terra que está semeando.
The plowman is broad as the back of the land he is sowing
Enquanto ele percorre o caminho circular do arado, sempre sabendo
As he dances the circular track of the plow ever knowing
Que o trabalho de seus dias se resume a mais do que plantar e cultivar.
That the work of his days measures more than the planting and growing
Deixe crescer, deixe crescer e produza em abundância.
Let it grow, let it grow, greatly yield

O que diremos? Chamaremos isso por um nome?
What shall we say, shall we call it by a name
Assim como contar os anjos dançando em um alfinete
As well we count the angels dancing on a pin
Água tão brilhante quanto o céu de onde veio.
Water bright as the sky from which it came
E o nome está na terra que a acolhe.
And the name is on the earth that takes it in
Não falaremos, mas ficaremos parados na chuva.
We will not speak but stand inside the rain
E ouça o grito do trovão
And listen to the thunder shout
"Eu sou, eu sou, eu sou, eu sou"
I am, I am, I am, I am

Assim é, fazemos o que fazemos desde que o mundo começou.
So it goes, we make what we made since the world began
Nada mais, o amor das mulheres, obra dos homens.
Nothing more, the love of the women, work of men
As estações do ano se sucedem, criaturas grandes e pequenas.
Seasons round, creatures great and small
Para cima e para baixo, enquanto subimos e descemos.
Up and down, as we rise and fall

O que diremos? Chamaremos isso por um nome?
What shall we say, shall we call it by a name
Assim como contar os anjos dançando em um alfinete
As well to count the angels dancing on a pin
Água tão brilhante quanto o céu de onde veio.
Water bright as the sky from which it came
E o nome está na terra que a acolhe.
And the name is on the earth that takes it in
Não falaremos, mas ficaremos parados na chuva.
We will not speak but stand inside the rain
E ouça o grito do trovão
And listen to the thunder shout
"Eu sou, eu sou, eu sou, eu sou"
I am, I am, I am, I am

Já voltamos!
We'll be back in just a little bit

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Grateful Dead