Traducir a
Dejo que mi inspiración fluya en una rima simbólica, sugiriendo ritmo.
Let my inspiration flow in token rhyme, suggesting rhythm
Eso no te abandonará hasta que mi historia esté contada y terminada.
That will not forsake you, ′til my tale is told and done
Mientras la luz del fuego brille, extrañas sombras crecerán de las llamas.
While the firelight's aglow, strange shadows from the flames will grow
Hasta que las cosas que nunca hemos visto nos parezcan familiares
′Til things we've never seen will seem familiar
Sombras de un marinero, formando vientos malos y buenos, todos enjambres
Shadows of a sailor, forming winds both foul and fair all swarm
Allá en Carlisle, hace muchos años, se enamoró de una dama.
Down in Carlisle, he loved a lady many years ago
Allí, junto a él, hay un hombre que, a juzgar por su aspecto, parece un soldado.
Here beside him stands a man, a soldier from the looks of him
Quien pasó por muchas luchas, pero perdió en el amor.
Who came through many fights, but lost at love
Mientras el narrador habla, una puerta dentro del fuego cruje.
While the story teller speaks, a door within the fire creaks
De repente se abre y hay una niña parada allí.
Suddenly flies open, and a girl is standing there
Ojos encendidos, con cabello brillante, todo lo que la fantasía pinta como hermoso.
Eyes alight, with glowing hair, all that fancy paints as fair
Ella toma su abanico y lo arroja al foso de los leones.
She takes her fan and throws it, in the lion's den
¿Quién de vosotros, para ganarme, díganme, se arriesgará a sufrir penas inciertas en el infierno?
Which of you to gain me, tell, will risk uncertain pains of hell?
No te perdonaré si no aprovechas la oportunidad.
I will not forgive you if you will not take the chance
El marinero al menos lo intentó, pues el soldado era demasiado sabio.
The sailor gave at least a try, the soldier being much too wise
Su fortaleza era la estrategia, no el desastre.
Strategy was his strength, and not disaster
El marinero, al salir de nuevo, la dama prácticamente se abalanzó sobre él.
The sailor, coming out again, the lady fairly leapt at him
Así están las cosas hoy, tú decides si era sabio.
That′s how it stands today, you decide if he was wise
El narrador no hace elección, pronto no oirás su voz
The storyteller makes no choice, soon you will not hear his voice
Su trabajo es arrojar luz, no dominar.
His job is to shed light, and not to master
Como nunca se cuenta el final, pagamos al cajero en oro.
Since the end is never told, we pay the teller off in gold
Con la esperanza de que regrese, pero no se puede comprar ni vender.
In hopes he will come back, but he cannot be bought or sold
Inspiración, muéveme brillantemente, ilumina la canción con sentido y color.
Inspiration, move me brightly, light the song with sense and color
Aleja la desesperación, más que esto no pediré.
Hold away despair, more than this I will not ask
Ante misterios oscuros y vastos, las declaraciones al final parecen vanas.
Faced with mysteries dark and vast, statements just seem vain at last
Algunos suben, algunos caen, algunos suben, para llegar a Terrapin
Some rise, some fall, some climb, to get to Terrapin
Contando estrellas a la luz de las velas, todas son tenues pero una es brillante
Counting stars by candlelight, all are dim but one is bright
La luz espiral de Venus, que se eleva primero y brilla mejor.
The spiral light of Venus, rising first and shining best
En, desde la esquina noroeste, de una nueva luna creciente
On, from the northwest corner, of a brand new crescent moon
Mientras los grillos y las cigarras cantan, una melodía rara y diferente
While crickets and cicadas sing, a rare and different tune
Estación Terrapin
Terrapin Station
A la sombra de la luna, Estación Terrapin
In the shadow of the moon, Terrapin Station
Y sé que llegaremos allí pronto (Terrapin)
And I know we′ll get there soon (Terrapin)
No puedo entender, Terrapin, si es el final o el principio (Terrapin)
I can't figure out, Terrapin, if it′s the end or beginning (Terrapin)
Pero el tren ha frenado (Terrapin)
But the train's put it′s brakes on (Terrapin)
Y el silbato está gritando (Terrapin)
And the whistle is screaming (Terrapin)
Mientras no estabas, estos rostros se llenaron de oscuridad.
While you were gone, these faces filled with darkness
Lo obvio estaba oculto. Sin nada en qué creer.
The obvious was hidden. With nothing to believe in
La brújula siempre apunta a Terrapin
The compass always points to Terrapin
Las hoscas alas de la fortuna baten como la lluvia
Sullen wings of fortune beat like rain
Estás de vuelta en Terrapin para bien o para mal otra vez, para bien o para mal otra vez.
You're back in Terrapin for good or ill again, for good or ill again
Tortuga de agua dulce
Terrapin
Tortuga de agua dulce
Terrapin
Tortuga de agua dulce
Terrapin
Tortuga de agua dulce
Terrapin
Tortuga de agua dulce
Terrapin
Tortuga de agua dulce
Terrapin
Tortuga de agua dulce
Terrapin
