Broken Hearted traducción al Francés

Gucci Mane

Traducir a

Quelqu'un peut-il me guérir d'un cœur brisé ?
Can anybody cure me from a broken heart?
Et je l'ai remonté parce qu'il s'est effondré
And put it back together ′cause it fell apart
Les aveugles conduisent les aveugles, nous marchons dans le noir
The blind leadin' the blind, we walkin′ in the dark
(Encore une fois, je suis enfermé avec TP, on va finir par réussir)
(Once again, I'm locked in with TP, we finna make a hit)
Aller
Go

Quelqu'un peut-il me guérir d'un cœur brisé ?
Can anybody cure me from a broken heart?
Et je l'ai remonté parce qu'il s'est brisé (putain)
And put it back together 'cause it broke apart (damn)
Les aveugles conduisent les aveugles, nous marchons dans le noir
The blind leadin′ the blind, we walkin′ in the dark
Je pense que c'est contagieux, nous avons été marqués pour toujours (marqués)
I think that it's contagious, we forever scarred (scarred)
Mettez des diamants sur nos poitrines pour soulager notre cœur douloureux (bavure)
Put diamonds on our chests to ease our achin′ heart (burr)
Alors je te garde près de moi pour que nous ne nous séparions jamais
So I keep you close to me so we never apart
Tu sais que ce qui se passe dans le noir se révèle
You know it comes to light what happens in the dark
Quoi qu'il en soit, ça ne peut toujours pas soulager mon cœur brisé (vas-y)
No matter what, it still can't ease my broken heart (go)

Je suis juste assis ici avec mes pensées, pensant à ces guerres que j'ai menées (guerres)
I′m just sittin' here with my thoughts, thinkin′ 'bout these wars I fought (wars)
Et tous les vols que j'ai pris et toute cette glace que j'ai achetée (pour quoi ?)
And all the flights I caught and all this ice I bought (for what?)
On priait pour les beaux jours pour enlever la pluie (la pluie)
We used to pray for sunny days to take the rain away (the rain)
Devinez que tout l'argent et la célébrité ne peuvent pas enlever la douleur (putain)
Guess all the money and the fame can't take the pain away (damn)
Ça fait un sacré an que je suis, j'ai perdu deux de mes plus proches pairs (putain)
Been one a hell of a year, lost two of my closest peers (fuck)
Je n'arrive toujours pas à croire que c'est réel ou qu'ils ne sont pas là (c'est réel ?)
Still can′t believe it′s real or process they ain't here (it′s real?)
Le 'Wop est au travail (pour de vrai ?), la police a un travail (pour de vrai ?)
The 'Wop is on they job (for real?), the police got a job (for real?)
Être rappeur est un travail dangereux, alors je bouge comme la mafia (pour de vrai)
Bein′ a rapper's a dangerous job, so I move like the mob (for real)

Non, ils ne peuvent pas me battre ou me vaincre à moins que je ne soit accusé (non)
No, they can′t beat me or defeat me unless I catch a charge (no)
Mais je ne vais pas leur rendre la tâche facile, je vais leur rendre la tâche difficile (Dur)
But I ain't gon' make it easy for ′em, I′ma make it hard (Hard)
Dis que seul Dieu peut juger (juger), mais ce n'est qu'une façade (façade)
Say only God can judge (judge), but that's just a façade (façade)
Parce que si tu vis par l'épée, tu es jugé par le juge (juge)
′Cause if you live by the sword, you get judged by the judge (judge)
Parce que ces négros crashent des mannequins (des crash mannequins)
'Cause these niggas crash dummies (crash dummies)
Ces négros sont vraiment des laquais (vraiment des laquais)
These niggas really flunkies (really flunkies)
S'il te plaît, n'essaye pas de courir, prépare-toi comme ce dernier mannequin (grrah)
Please don′t try to run up, get done up just like that last dummy (grrah)
Capot rempli de zombies ambulants (zombies)
Hood full of walkin' zombies (zombies)
Ces négros sont vraiment des drogués (des drogués)
These niggas really junkies (junkies)
Mais ce n'est pas seulement en moi, c'est sur moi, alors je bouge comme l'armée (c'est Gucci)
But it ain′t just in me, it's on me, so I move like the army (it's Gucci)

Quelqu'un peut-il me guérir d'un cœur brisé ?
Can anybody cure me from a broken heart?
Et je l'ai remonté parce qu'il s'est brisé (putain)
And put it back together ′cause it broke apart (damn)
Les aveugles conduisent les aveugles, nous marchons dans le noir
The blind leadin′ the blind, we walkin' in the dark
Je pense que c'est contagieux, nous avons été marqués pour toujours (marqués)
I think that it′s contagious, we forever scarred (scarred)
Mettez des diamants sur nos poitrines pour soulager notre cœur douloureux (bavure)
Put diamonds on our chests to ease our achin' heart (burr)
Alors je te garde près de moi pour que nous ne nous séparions jamais
So I keep you close to me so we never apart
Tu sais que ce qui se passe dans le noir se révèle
You know it comes to light what happens in the dark
Quoi qu'il en soit, ça ne peut toujours pas soulager mon cœur brisé
No matter what, it still can′t ease my broken heart

J'ai passé Noël dans une cellule
Spent Christmas in a cell
Mon anniversaire en prison (putain)
My birthday in a jail (fuck)
Je ne pouvais même pas utiliser le téléphone, les gens devaient m'envoyer du mail (mail)
Couldn't even use the phone, folks had to send me mail (mail)
Ils ont tous prié pour que j'échoue (ils ont prié)
They all prayed that I fail (they prayed)
D'une manière ou d'une autre, je l'emporte toujours (je suis resté)
Somehow, I still prevail (stayed)
Je suppose que seul Dieu peut juger (Dieu) et seul le temps nous le dira (le temps)
Guess only God can judge (God) and only time will tell (time)

Je ne peux pas raconter la bonne partie de l'histoire et laisser de côté la mauvaise partie (hein ?)
Can′t tell the good part of the story and leave out the bad part (huh?)
Vous êtes hors de vue, vous avez perdu le cœur et c'est ce qui est vraiment triste (faits)
You out of sight, you out of mind and that's the really sad part (facts)
Je ne voulais pas écouter, maman lui a dit que sa tête était dure (maman)
Didn't wanna listen, mama told him that his head was hard (mom)
Je ne portais pas de gilet, j'ai entendu dire qu'ils lui avaient tiré dessus, l'avaient frappé au cœur
Didn′t have no vest on, heard they shot him, hit him in the heart
Tu sais, ce qui se passe dans le noir est toujours révélé (vrai)
You know it always come to light what happens in the dark (true)
Ma vie est jolie, mais mon passé est laid comme Bubba Sparxxx
My life look pretty, but my past ugly as Bubba Sparxxx
RIP Jeune Dolph, tu seras pour toujours dans mon cœur (dans mon cœur)
R.I.P. Young Dolph, forever you′ll be in my heart (in my heart)
RIP à Take et Scarr, cette merde m'a brisé le cœur (Seigneur)
R.I.P. to Take and Scarr, that shit just broke my heart (Lord)

Quelqu'un peut-il me guérir d'un cœur brisé ?
Can anybody cure me from a broken heart?
Et je l'ai remonté parce qu'il s'est brisé (putain)
And put it back together 'cause it broke apart (damn)
Les aveugles conduisent les aveugles, nous marchons dans le noir
The blind leadin′ the blind, we walkin' in the dark
Je pense que c'est contagieux, nous avons été marqués pour toujours (marqués)
I think that it′s contagious, we forever scarred (scarred)
Mettez des diamants sur nos poitrines pour soulager notre cœur douloureux (bavure)
Put diamonds on our chests to ease our achin' heart (burr)
Alors je te garde près de moi pour que nous ne nous séparions jamais
So I keep you close to me so we never apart
Tu sais que ce qui se passe dans le noir se révèle
You know it comes to light what happens in the dark
Quoi qu'il en soit, ça ne peut toujours pas soulager mon cœur brisé
No matter what, it still can′t ease my broken heart

2Pac est mort, puis Biggie est mort et cela m'a beaucoup marqué
2Pac died, then Biggie died and it greatly impacted me
Puis l'histoire s'est répétée, s'est répétée, s'est répétée, s'est répétée
Then history repeated itself, repeated itself, repeated itself, repeated itself
D'abord 2Pac est mort, puis Biggie est mort et cela m'a beaucoup marqué
First 2Pac died, then Biggie died and it greatly impacted me
Puis l'histoire s'est répétée, s'est répétée, s'est répétée, s'est répétée
Then history repeated itself, repeated itself, repeated itself, repeated itself
Condamner
Damn

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch