Traducir a
Eu só quero uma casa perto da água
I just want a house by the water
Huh?
Huh?
É Wizop
It′s Wizop
Burr (é Gucci)
Burr (it's Gucci)
(Zaytoven) hein
(Zaytoven) huh
Eu só quero uma casa perto da água (sim)
I just want a house by the water (yeah)
E um b- aquele p- goteja como água (mwah)
And a b- that p- drip like water (mwah)
E um relógio que goteja como água (rebarba)
And a watch that drip-drip like water (burr)
É como se o dinheiro continuasse fluindo como água
It′s like the money keep flowing like water
Pintura de buceta molhada como água
P- paint job wet like water
Desleixado e molhado como água
Sloppy bl- wet like water
É como se os tijolos tivessem atravessado a água (vá, vá)
It's like the bricks just came across the water (go, go)
E estou prestes a jogar essas vadias na água, skrrt
And I'm ′bout to drop them b- in the water, skrrt
Eu costumava servir um garoto do campo na Geórgia do Sul
I used to serve a country boy in South Georgia
Eu cobrei dele 8.500 por um quarto (bem, caramba)
I charged him 85-hundred for a quarter (well, damn)
Ele tentou me delatar, diminuir seu tempo
Hе tried to snitch on me, get his timе shorter (p-)
Eu usei um pedaço de pau nele, agora sua vida é mais curta (grah, grah)
I used a stick on him, now his life shorter (grrah, grrah)
Cara, estou prestes a comprar uma casa no sul da Flórida
Man, I′m 'bout to buy a house in South Florida
Foda-se um quintal, eu quero ver água
F- a backyard, I wanna see water
Estou procurando um novo jato, foda-se Charter
I′m looking for a new jet, f- Charter
Cadela quebrada, chute pedras, monte Marta (woo)
Broke b-, kick rocks, ride MARTA (woo)
Alguém disse: "Os manos ricos trabalham mais" (hein?)
Somebody said, "Rich n- work harder" (huh?)
Eu sei a verdade, manos ricos trabalham de maneira mais inteligente (sim)
I know the truth, rich n- grind smarter (yeah)
Cheguei em casa e coloquei o jogo em ordem (hein?)
I came home and got the game in order (huh?)
Twin Glocks e elas parecem filhas gêmeas
Twin Glocks and they look like twin daughters
Eu só quero uma casa perto da água (sim)
I just want a house by the water (yeah)
E um b- aquele p- goteja como água (mwah)
And a b- that p- drip like water (yeah, yeah)
E um relógio que goteja como água (bling, sopro)
And a watch that drip-drip like water (bling, blaow)
É como se o dinheiro continuasse fluindo como água
It's like the money keep flowing like water
Pintura de buceta molhada como água
P- paint job wet like water
Desleixado e molhado como água
Sloppy bl- wet like water
É como se os tijolos tivessem atravessado a água (vá, vá)
It′s like the bricks just came across the water (go, go)
E estou prestes a jogar essas vadias na água, skrrt
And I'm ′bout to drop them b- in the water, skrrt
Acabei de assinar um contrato para um livro, sou um novo autor (hein?)
Just signed a book deal, I'm a new author (huh?)
Para todos vocês, novos rappers, eu sou seu novo pai (pai)
To all you new rappers, I'm your new father (father)
Foda-se toda essa briga de rap, vadias sendo massacradas (pegue-as)
F- all that rap beefing, b- getting slaughtered (get ′em)
É assim que esses rappers da internet são pegos (manequim)
That′s how these internet rappers get caught up (dummy)
Esses manos zombam furtivamente, mas eu não estou incomodado (nah)
These n- sneak dissing, but I'm not bothered (nah)
Tantas vadias no meu show parecem um bordel (caramba)
So many b- at my show, look like a brothel (damn)
Cappuccino francês de baunilha em um pires (woo)
French vanilla cappuccino on a saucer (woo)
E coloque cream cheese no meu bagel como um nova-iorquino (sim)
And put cream cheese on my bagel like a New Yorker (yeah)
Essa vadia continua me seguindo em todos os shows, acho que a perdi
This b- keep following me every show, I think I lost her (f-)
Eu comi ela, depois comi a amiga dela, eu a traí (desculpe)
I f- her, then I f- her friend, I double-crossed her (sorry)
Cara, eu tenho opções, como um QB, cara, eu joguei ela (joguei)
Man, I got options, like a QB, man, I tossed her (toss)
Meu garoto acabou de fazer o Julio com ela, ele pegou ela (Julio)
My boy just did the Julio with her, he caught her (Julio)
Uau
Wop
Eu só quero uma casa perto da água (sim)
I just want a house by the water (yeah)
E um b- aquele p- goteja como água (mwah)
And a b- that p- drip like water (yeah, yeah)
E um relógio que goteja como água (bling, rebarba)
And a watch that drip-drip like water (bling, burr)
É como se o dinheiro continuasse fluindo como água
It′s like the money keep flowing like water
Pintura de buceta molhada como água (hein?)
P- paint job wet like water (p-, huh?)
Boquete desleixado molhado como água (sim, sim)
Sloppy bl- wet like water (yeah, yeah)
É como se os tijolos tivessem atravessado a água (vá, vá)
It's like the bricks just came across the water (go, go)
E estou prestes a jogar essas vadias na água, skrrt
And I′m 'bout to drop them b- in the water, skrrt
