Curve traducción al Francés

Gucci Mane

Traducir a

Hein, c'est Gucci
Huh, it′s Gucci
XO (ouais)
XO (yeah)
1-0 (ouais)
1-0 (yeah)
1-7 (ouais)
1-7 (yeah)
Brrr, brrr, allez
Brrr, brrr, go

Le gamin replonge dans le whisky
The kid back on the whiskey
Virginia Black m'a enivré.
Virginia Black got me tipsy
Je suis à Los Angeles comme si j'étais Nipsey.
I'm in L.A. like I′m Nipsey
Les filles espagnoles veulent m'embrasser
Spanish girls wanna kiss me
Un mec veut venir me clasher
A nigga wanna come and diss me
Et jette un sort comme une gitane
And put a hex like a gypsy
Ils se suicident, sans saignement au poignet
They kill themselves, no wrist bleed
J'ai eu des suicides sur mon SV
Got suicides on my SV

Elle fait tout pour Fendi
She do it all for the Fendi
Elle fait tout ça pour Gucci (Gucci !)
She do it all for the Gucci (Gucci!)
Ma petite fille veut me choisir
Baby girl wanna choose me
Elle veut m'utiliser et abuser de moi
She wanna use and abuse me
Je sais qu'elle a envie de m'envoyer un texto (wow)
I know she wanna text me (wow)
Je sais qu'elle veut coucher avec moi (putain)
I know she wanna sex me (damn)
50 mille lui glaceront le cou
50 thou' make her neck freeze
La baiser une fois comme "Suivant, s'il vous plaît" (brrr, brrr)
Fuck her once like "Next, please" (brrr, brrr)

Mon pote, qui l'aurait cru ? (Hein ?)
My nigga, who would've thought? (Huh?)
Mon pote, qui l'aurait cru maintenant ? (Maintenant)
My nigga, who would′ve thought now? (Now)
Je reviens tout de suite au sommet.
I′ll be right back at the top now
Je reviens tout de suite au sommet.
I'll be right back at the top now
J'ai ta copine sur mon doigt
I got your girl on my finger
Elle m'appelle sans arrêt comme si elle était célibataire.
Blowin′ my phone like she's single
Je n'arrête pas d'appeler comme si j'étais Cee-Lo (putain)
Blowin′ my phone like I'm Cee-Lo (damn)
Il faut absolument que quelqu'un vienne la chercher (putain !)
Somebody needs to come get her (like damn)

Genre, "Woo" avec la courbe (avec la courbe)
Like "Woo", with the curve (with the curve)
Je sais que tu ne le mérites pas, je sais que tu ne le mérites pas
I know you don′t deserve it, know you don't deserve it
J'ai compris ce travail
I, got that work
Je sais que tu veux le Birkin, chérie, mais tu le vaux bien ?
I know you want the Birkin, baby, are you worth it?

Avec la courbe (avec la courbe)
With the curve (with the curve)
Je sais que tu ne le mérites pas, je sais que tu ne le mérites pas
I know you don't deserve it, know you don′t deserve it
J'ai compris ce travail (avec le, avec le, avec le)
I, got that work (with the, with the, with the)
J'ai besoin d'en être certain (c'est Gucci).
I need to know for certain (it′s Gucci)
Dis-moi, en vaux-tu la peine ?
Tell me, are you worth it?

Dites-moi, une étoile est née hier soir
Say I, a star was born last night
Tu as assuré sur cette bite, ma belle, tu as été incroyable hier soir
Way you showed out on that dick, girl, you performed last night
C'est pourquoi vous méritez ce vol en première classe.
That's why you deserve that first class flight
Au revoir, car j'ai étanché ta soif hier soir.
Bye bye, ′cause I just quenched your thirst last night

Je suis à Dubaï
I'm in Dubai
Que quelqu'un prévienne le prince que le caïd est arrivé.
Somebody tell the prince that the kingpin has arrived
Si je vivais ici, j'aurais probablement une centaine de femmes (putain)
If I lived over here, I′d prolly have one hundred wives (damn)
Tu entres dans le club et ils disent : Gucci vient d'arriver (Gucci)
Walkin' in the club and they like, "Gucci just arrived" (Gucci)
J'ai commandé un dub et je l'ai jeté dans le ciel
I ordered up a dub and then I threw it in the sky

Je lui ai dit que j'allais bien, maintenant elle a l'air surprise (j'allais bien)
I told her I′m a'ight, now she look like she surprised (I'm a′ight)
Elle ressemble à un mannequin, mais c'est un diable déguisé.
She look like a model, but a devil in disguise
Boum, boum-boum-boum, je me sens comme Rocky à son apogée.
Bum, bum-bum-bum, I feel like Rocky in his prime
Tu sais que tu es venu pour baiser, alors pourquoi on perd notre temps ?
You know you came to fuck, so why the fuck we wastin′ time?

J'ai le genre de bois qui rend une femme folle
I got the kind of wood that make a woman lose her mind
Je suis jeune, riche et beau, bébé, je suis unique en mon genre
I'm young, rich and handsome, baby, I′m one of a kind
Sois honnête avec moi, chérie, ça ne te coûtera rien.
Just keep it real with me, baby, it won't cost you a dime
Je sais que tu as des goûts de luxe et ça ne me dérange même pas.
I know you got expensive taste and I don′t even mind

Genre, "Woo" avec la courbe (avec la courbe)
Like, "Woo" with the curve (with the curve)
Je sais que tu ne le mérites pas, je sais que tu ne le mérites pas
I know you don't deserve it, know you don′t deserve it
J'ai compris ce travail
I, got that work
Je sais que tu veux le Birkin, chérie, mais tu le vaux bien ?
I know you want the Birkin, baby, are you worth it?

Avec la courbe (avec la courbe) (c'est Gucci)
With the curve (with the curve) (it's Gucci)
Je sais que tu ne le mérites pas, je sais que tu ne le mérites pas
I know you don't deserve it, know you don′t deserve it
J'ai compris ce travail
I, got that work
J'ai besoin d'en être sûr, dis-moi, en vaux-tu la peine ?
I need to know for certain, tell me, are you worth it?

Vous devez connaître Wop
You need to know Wop

Desarrollado por musixmatch