Traducir a
(Mais uma vez, estou preso com TP, vamos acertar)
(Once again, I′m locked in with TP, we finna make a hit)
Estou confiante de que nunca ficarei sem dinheiro
I'm confident I′ll never run out of money
Eles rezam para que eu caia, mas eu mantive cem (cem)
They pray that I fall, but I kept it a hundred (a hundred)
Deixe o troco para uma vadia, garota, esse pão no seu gorro (esse pão)
Drop change on a b-, girl, this bread on your bonnet (this bread)
E ela se apaixonou novamente pelo meu pau na barriga
And she fell back in love with my d- in her stomach
Essas vadias são desajeitadas, intrometidas e remexendo (desajeitadas)
These b- be clumsy and nosy and rummaging (clumsy)
Ela não comeu antes de começar a beber, ela vomitou (ugh)
She didn't eat before she started drinking, she vomited (ugh)
Esses manos não estão comendo, seus estômagos estão resmungando
These n- ain't eating, they stomachs be grumbling
Afirmam que eles jejuam, mas não, não é Ramadã (droga)
Claim that they fasting, but, no, it ain′t Ramadan (damn)
Continue lançando música, mas ninguém se importa
Keep puttin′ out music, but nobody cares
Ele fez um show, mas não tinha ninguém lá (ninguém)
He did a show, but wasn't nobody there (nobody)
Quer ser eu, mas é difícil ser eu
Wanna be me, but it′s hard to be me
Conhecido por vestir alguma merda que ninguém usaria
Known to put on some sh- that wouldn't nobody wear
Meu relógio está gelado, preciso de um Moncler (rebarba)
My watch is icy, I need a Moncler (burr)
Se você correr, você termina ali mesmo
If you run up, you get done up right there
2019, tentei me dar um GRAMMY, em 2005, tentei me dar a cadeira
2019, tried give me a GRAMMY, in 2005, tried to give me the chair
O negro da rua virou milionário legal, me sinto como um bilhão, uma sensação incrível
Street n- turned legal millionaire, I feel like a billion, one hell of a feeling
Ela pegou um comestível, diga que é incrível
She took an edible, say it′s incredible
Tirou a blusa e começou a mostrar os peitinhos (mostrando os peitinhos)
Took off her shirt and start showing her t- (showin' her t-)
Escritores em greve e eu sei por que fizeram isso
Writers on strike and I know why they did it
Os magnatas de Hollywood estão pagando-lhes centavos
Hollywood moguls be paying ′em pennies
AI não consegue escrever a música que Gucci escreveria
AI can't write the song Gucci would write
Porque a IA não ficou acordada a noite toda nas trincheiras (inferno, não)
'Cause AI didn′t stay up all night in the trenches (hell, nah)
Eu tenho uma lambida, você vem ou não?
I got a lick, is you coming or not?
Todo esse dinheiro de graça, eles estão distribuindo
All this free money, they handing it out
Eu disse ao meu artista para seguir o roteiro
I told my artist to stick to the script
Eles mostram amor quando você está falido, mas odeiam quando você está com calor
They show love when you broke, but they hate when you hot
Eu recebo duzentos, trezentos mil por recurso
I get two, three hundred thousand a feature
Assaltei um banco sem máscara, era legal
I robbed a bank with no mask, it was legal
Peguei o bolo e dividi com meu povo
I took the cake and split it with my people
Deixei cair um clássico e depois vim com uma sequência
I dropped a classic, then came with a sequel
Antes de ser legal, fumamos como se fosse legal (ugh)
Before it was legal, we smoked like it′s legal (ugh)
Fiquei no sofá e liguei os alto-falantes
Stood on the couch and turned over the speakers
E minha equipe promocional eram os geeks da vizinhança
And my promo team was the neighborhood geekers
Meu primeiro álbum do Trap House, dois comedores de merda nus (ugh)
My first Trap House album, two naked sh- eaters (ugh)
Jovem negro, ouça, vá buscar algum dinheiro
Young n- listen, go get you some money
Essa merda não será fácil e estou sendo honesto
This sh- won't be easy, and I′m being honest
Eles vão falar baixo quando acharem que não está funcionando
They gon' talk down when they think it ain′t working
Mas quando você sair, todos ficarão surpresos
But when you pop out, they gon' all be astonished
Estou confiante de que nunca ficarei sem dinheiro
I′m confident I'll never run out of money
Eles rezam para que eu caia, mas eu mantive cem (cem)
They pray that I fall, but I kept it a hundred (a hundred)
Deixe o troco para uma vadia, garota, esse pão no seu gorro (esse pão)
Drop change on a b-, girl, this bread on your bonnet (this bread)
E ela se apaixonou novamente pelo meu pau na barriga
And she fell back in love with my d- in her stomach
Essas vadias são desajeitadas, intrometidas e remexendo (desajeitadas)
These b- be clumsy and nosy and rummaging (clumsy)
Ela não comeu antes de começar a beber, ela vomitou (ugh)
She didn't eat before she started drinking, she vomited (ugh)
Esses manos não estão comendo, seus estômagos estão resmungando
These n- ain′t eating, they stomachs be grumbling
Afirmam que eles jejuam, mas não, não é Ramadã (droga)
Claim that they fasting, but, no, it ain′t Ramadan (damn)
Continue lançando música, mas ninguém se importa
Keep puttin' out music, but nobody cares
Ele fez um show, mas não tinha ninguém lá (ninguém)
He did a show, but wasn′t nobody there (nobody)
Quer ser eu, mas é difícil ser eu
Wanna be me, but it's hard to be me
Conhecido por vestir alguma merda que ninguém usaria
Known to put on some sh- that wouldn′t nobody wear
Meu relógio está gelado, preciso de um Moncler (rebarba)
My watch is icy, I need a Moncler (burr)
Se você correr, você termina ali mesmo
If you run up, you get done up right there
2019, tentei me dar um GRAMMY, em 2005, tentei me dar a cadeira
2019, tried give me a GRAMMY, in 2005, tried to give me the chair
ATL, Geórgia, um lugar incrível
ATL, Georgia one hell of a place
Você vem de férias, mas sai em liberdade condicional (bem, droga)
You come for vacation, but leave on probation (well, damn)
O jeito que ela fica balançando a bunda sem cintura
The way she keep shaking her a- with no waist
Merda não é um jogo, não é recreação (não é um jogo)
Sh- ain't a game, it ain′t no recreation (ain't a game)
O espólio dela continua batendo palmas, uma ovação de pé (palmas)
Her booty keep clappin', a standing ovation (clap)
Me disse para relaxar, mas estou perdendo a paciência
Told me to chill, but I′m losing my patience
Buceta como água e cabeça é incrível
P- like water and head is amazing
Estou cheirando a dinheiro, ela está amando a fragrância (amando a fragrância)
I′m smelling like money, she lovin' the fragrance (lovin′ the fragrance)
Por favor, me chame de Gucci, é melhor não me chamar de Radric
Please, call me Gucci, better not call me Radric
Ele assinou o contrato, não folheou as páginas
He signed the contract, didn't flip through the pages
Eu comi ela e adormeci, essa merda foi uma loucura
I f-ed her and fell asleep, that sh- was crazy
O jeito que ela continuou chupando estava me deixando com preguiça (droga)
The way she kept sucking was making me lazy (damn)
Peguei uns três malucos, então vou chamá-la de Tracy
Caught like three nuts, so I′m calling her Tracy
Eu a fiz dançar, então estou chamando ela de Stacy (pyoom)
I made her dance, so I'm calling her Stacy (pyoom)
Foda-se um negro rico, você sabe que ela está se gabando
Fuck a rich n-, you know that she bragging
Os peitos dela são tão empinados, claro que não, eles não estão flácidos
Her t- so perky, hell no, they ain′t sagging
A pequena mamãe parece que está arrastando uma carroça
Lil' mama look like she been dragging a wagon
Meu mano é tão geek, disse que é Megan Thee Stallion
My homie so geeked, said it's Megan Thee Stallion
O ex-mano dela quebrou, ele é um fracasso, ele é rabugento
Her ex-n- broke, he a dud, he be crabby
Ele dá desculpas, mas eu faço acontecer
He make excuses, but I make it happen
Comecei a fazer trap, mas mudei para rap
Started off trappin′, but switched it to rappin′
Minha cadela é viciada, viciada em moda
My b- is an addict, addicted to fashion
Eu sou aquele que esses manos odeiam com paixão
I'm the one these n- hate with a passion
Meu cachorro virou cobra, poderia jurar que era mágico (bem, caramba)
My dog turned to snake, could′ve sworn it was magic (well, damn)
