Danger Zone traducción al Portugués

Gwen Stefani

Traducir a

Eu não posso imaginar o quão difícil deve ser ser você
I can′t imagine how hard it must be to be you
Adotando toda a sua história, é difícil ser eu também
Adopting all your history, it's hard bein′ me too
Seus segredos estão onde você os deixou?
Are your secrets where you left them?
Pois agora seus fantasmas são meus também
'Cause now your ghosts are mine as well
Acho que é hora de conhecê-los e acho que é hora de você contar
I think it's time I met them and I think it′s time you tell
E você deveria ter me dito quando me conheceu todas essas coisas que eu deveria saber
And you should have told me when you met me all these things I should know
E eu deveria ter perguntado, deveríamos ter conversado sobre isso há muito tempo
And I should have asked, we should have talked about this so long ago

Não é justo, não é justo, você não precisa de mim aqui
It′s not fair, it's not fair, you don′t need me here
Oh, como isso está acontecendo comigo? Sinto tão sozinha aqui
Oh, how's this happening to me? It feels so lonely here

Estamos em uma bagunça, uma zona de perigo (uma zona de perigo)
We are in a mess, a danger zone (a danger zone)
O que vai acontecer à seguir? Você nunca sabe
What will happen next? You never know
Estamos em uma bagunça, uma zona de perigo (uma zona de perigo)
We are in a mess, a danger zone (a danger zone)
O que vai acontecer à seguir? Você nunca sabe
What will happen next? You never know

Agora nós dividimos o ármario, agora você me deixou entrar
Now we share the closet, now you′ve let me come inside
E agora que você está finalmente se despindo e eu sinto como se eu fosse morrer
And now you're finally undressing and I feel like I might die
O dano é infeccioso, a confissão é tarde demais
The damage is infectious, the confession is too late
E como eu posso aceitar isso? Como isso está acontecendo comigo?
And how can I accept this? How is this happening to me?

Não é justo, não é justo, me ajude a levantar para respirar
It′s not fair, it's not fair, help me come up for air
Oh, como isso está acontecendo comigo? Sinto tão sozinha aqui
Oh, how's this happening to me? It feels so lonely here

Estamos em uma bagunça, uma zona de perigo (uma zona de perigo)
We are in a mess, a danger zone (a danger zone)
O que vai acontecer à seguir? Você nunca sabe
What will happen next? You never know
Estamos em uma bagunça, uma zona de perigo (uma zona de perigo)
We are in a mess, a danger zone (a danger zone)
O que vai acontecer à seguir? Você nunca sabe
What will happen next? You never know

Você nunca sabe (você nunca sabe)
You never know (you never know)
Você nunca sabe
You never know

Todos seus segredos
All your secrets
Todas suas mentiras
All your lies
Todas elas
All of it

Estamos em uma bagunça, uma zona de perigo (uma zona de perigo)
We are in a mess, a danger zone (a danger zone)
O que vai acontecer à seguir? Você nunca sabe (Estou completamente paralisada)
What will happen next? You never know (I′m completely paralyzed)
Estamos em uma bagunça, uma zona de perigo (uma zona de perigo)
We are in a mess, a danger zone (a danger zone)
(Eu já me desmoronei dez mil vezes)
(I′ve crashed ten thousand times)
O que vai acontecer à seguir? Você nunca sabe (esta é a última vez)
What will happen next? You never know (this is the last time)

Estamos em uma bagunça, uma zona de perigo (uma zona de perigo)
We are in a mess, a danger zone (a danger zone)
(Como eu mereço isso?)
(How do I deserve this?)
O que vai acontecer à seguir? Você nunca sabe (Eu não sei o que irá acontecer)
What will happen next? You never know (I don't know what′s gonna happen)
Estamos em uma bagunça, uma zona de perigo (uma zona de perigo)
We are in a mess, a danger zone (a danger zone)
(Por que você faria isso?)
(Why would you do this?)
O que vai acontecer à seguir? Você nunca sabe (como isso pode estar acontecendo comigo?)
What will happen next? You never know (how could this be happening to me?)

Desarrollado por musixmatch