Serious traducción al Portugués

Gwen Stefani

Traducir a

Querida, eu não sei quando o perigo chegou
Baby, I don′t know when the danger came
Eu quero encontrar alguém que eu possa culpar
I wanna find someone that I can blame
Chame o médico porque estou doente de amor
Call the doctor 'cause I am sick in love
E eu não posso evitar
And I can′t help it
Querida, estou preocupada com meu estado mental
Baby, I'm worried about my mental state
Não sei se vou me recuperar
Don't know if I′ll recuperate
Acho que é sério, foi de mal a pior
Think it′s serious, gone from bad to worse
E eu estou em apuros (ooh)
And I'm in trouble (ooh)

Acho que estou ficando doente (sim)
I think I′m coming down with something (yeah)
Eu sei, vou precisar do seu remédio (ooh)
I know it, gonna need your medicine (ooh)
Então me ajude agora, estou pirando, amor (uh oh)
So help me now, I'm freaking out, lover (uh-oh)

Esse amor é sério (todo mundo sabe que sou louco por você)
This love is serious (everybody knows I′m mad for you)
Você me tira do sério
You get me seriously out of my mind
E eu estou tão afim de nós (não vou deixar ninguém te pegar)
And I am so into us (not gonna let no one get hold of you)
Querida, querida
Baby, baby
Porque esse amor é sério, estamos seriamente no caminho certo (é sério)
'Cause this love is serious, we′re seriously onto something (it's serious)

Amante, você me ama como ninguém pode
Lover, you love me like no one can
Então se eu estou louco, espero que você entenda
So if I'm crazy, hope you understand
Depressa doutor, venha, preciso de um remédio para mim
Hurry doctor come, need to get me some
Você sabe que horas são (ooh)
You know what time it is (ooh)

Acho que estou ficando doente (sim)
I think I′m coming down with something (yeah)
Eu sei, vou precisar do seu remédio (ooh)
I know it, gonna need your medicine (ooh)
Então me ajude agora, estou pirando, amor (uh oh)
So help me now, I′m freaking out, lover (uh oh)

Esse amor é sério (todo mundo sabe que sou louco por você)
This love is serious (everybody knows I'm mad for you)
Você me tira do sério
You get me seriously out of my mind
E eu estou tão afim de nós (não vou deixar ninguém te pegar)
And I am so into us (not gonna let no one get hold of you)
Querida, você é minha
Baby, you′re mine
Você está seriamente bem
You're seriously fine

E você sabe que eu não suporto
And you know I can′t stand
Como todas as garotas querem ficar no meu lugar
How the girls all wanna be getting all up in my place
Então saia de cima do meu homem e não tente mexer comigo
So get off of my man and don't try to mess with me
Porque esse amor é sério, estamos seriamente no caminho certo (é sério)
′Cause this love is serious, we're seriously onto something (it's serious)
Ah, ah, ah, ah
Uh-oh, uh-oh

Você me deixou tão delirante, estou sob seu controle
You got me so delirious, I′m under your control
Aponte para mim se for preciso, sua flecha me envenenou
Point it at me if you must, your arrow′s got me poisoned
Diga-me qual é o meu tratamento, seu amor me deixou louco
Tell me what my treatment is, your love's got me insane
Minha receita é seu beijo, e cara, você me fez querer isso (SÉRIO)
My prescription is your kiss, and boy you got me wantin′ it (S-E-R-I-O-U-S)
Você me deixou tão delirante, estou sob seu controle
You got me so delirious, I'm under your control
Aponte para mim se for preciso, sua flecha me envenenou (SÉRIO)
Point it at me if you must, your arrow′s got me poisoned (S-E-R-I-O-U-S)
Diga-me qual é o meu tratamento, seu amor me deixou louco (SÉRIO)
Tell me what my treatment is, your love's got me insane (S-E-R-I-O-U-S)
Minha receita é seu beijo, e cara, você me fez querer isso (SÉRIO)
My prescription is your kiss, and boy you got me wantin′ it (S-E-R-I-O-U-S)

Esse amor é sério (todo mundo sabe que sou louco por você)
This love is serious (everybody knows I'm mad for you)
Você me tira do sério
You get me seriously out of my mind
E eu estou tão afim de nós (não vou deixar ninguém te pegar)
And I am so into us (not gonna let no one get hold of you)
Querida, você é minha
Baby, you're mine
Você está seriamente bem
You′re seriously fine

Esse amor é sério (e você sabe que eu não suporto como todas as garotas querem ser)
This love is serious (and you know I can′t stand how the girls all wanna be)
Você me tira do sério (ficando todo nervoso)
You get me seriously out of my mind (getting all up in my place)
E eu estou tão afim de nós (então sai de cima do meu homem e)
And I am so into us (so get off of my man and)
Querida, você é minha (não tente mexer comigo)
Baby, you're mine (don′t try to mess with me)
Porque esse amor é sério, estamos seriamente no caminho certo
'Cause this love is serious, we′re seriously onto something

Esse amor é sério (todo mundo sabe que sou louco por você)
This love is serious (everybody knows I'm mad for you)
Você me tira do sério
You get me seriously out of my mind
E eu estou tão afim de nós (não vou deixar ninguém te pegar)
And I am so into us (not gonna let no one get hold of you)
Querida, você é minha
Baby, you′re mine
Porque esse amor é sério, estamos seriamente no caminho certo (é sério)
'Cause this love is serious, we're seriously onto something (it′s serious)

(Vou precisar do médico)
(I′m gonna need the doctor)

Desarrollado por musixmatch