Traducir a
Je ne veux vraiment pas me ridiculiser.
I really don′t wanna embarrass myself
Et personne ne me croira, pas même moi-même.
And no one's gonna believe me, not even myself
Et ils vont tous dire que je me remets d'une rupture.
And they′re all gonna say I'm rebounding
Alors rebondissez sur moi
So rebound all over me
Parce que je ne veux personne d'autre
'Cause I don′t want nobody else
Et je sais qu'on a dit qu'on allait vivre l'instant présent.
And I know we said we′re gonna live in the moment
Et c'est à ce point-là, c'est ce que nous avions convenu, je le sais.
And that's how good, that′s what we agreed, I know it
Et chaque jour, je crois de plus en plus en toi et en moi.
And every day I believe in you and me more and more
C'est dingue, c'est sûr, complètement foutu.
That is crazy, that's for sure, whipped
Merci de m'avoir sauvé, je n'arrive pas à y croire.
Thank you for saving me, I can′t believe it
Merci
Thank you
Alors voilà ce que l'on ressent face à la vérité.
So this is what the truth feels like
C'est plus ce que j'avais en tête.
This is more of what I had in mind
Oui, c'est ce que l'on ressent quand on sent la vérité.
Yeah this is what the truth feels like
Et je le sens, je le sens
And I'm feeling it, I′m feeling it
Il y a quelque chose là-dedans qui me semble tellement juste, d'accord ?
Something about this just feels so right, alright
Il y a quelque chose là-dedans qui me semble tellement juste, d'accord ?
Something about this just feels so right, alright
Alors voilà ce que l'on ressent face à la vérité.
So this is what the truth feels like
Et je le sens, je le sens
And I'm feeling it, I'm feeling it
Oh, c'est inexplicable et tellement bizarre
Oh it′s unexplainable and it′s so weird
Oh là là, c'est tellement étrange et déroutant, et j'ai tellement peur !
Woah it's so strange, confusing and I′m so scared
Mais peut-être que je mérite ce garçon après tout ce que j'ai vécu.
But maybe I deserve this boy after all that I've been through
Comment tout cela peut-il être vrai ? Je le jure
How can all of this be true? Swear
Merci de m'avoir sauvé, je n'arrive pas à y croire.
Thank you for saving me, I can′t believe it
Merci
Thank you
Alors voilà ce que l'on ressent face à la vérité.
So this is what the truth feels like
C'est plus ce que j'avais en tête.
This is more of what I had in mind
Oui, c'est ce que l'on ressent quand on sent la vérité.
Yeah this is what the truth feels like
Et je le sens, je le sens
And I'm feeling it, I′m feeling it
Il y a quelque chose là-dedans qui me semble tellement juste, d'accord ?
Something about this just feels so right, alright
Il y a quelque chose là-dedans qui me semble tellement juste, d'accord ?
Something about this just feels so right, alright
Alors voilà ce que l'on ressent face à la vérité.
So this is what the truth feels like
Et je le sens, je le sens
And I'm feeling it, I'm feeling it
Je le sens
I′m feeling it
Je n'aurais jamais cru connaître quelqu'un comme toi
I never knew I′d know someone like you
Je n'aurais jamais cru connaître quelqu'un comme toi, je savais
I never knew I'd know someone like you, I knew
Je n'aurais jamais cru connaître quelqu'un comme toi
I never knew I′d know someone like you
Alors voilà ce que l'on ressent face à la vérité.
So this is what the truth feels like
C'est plus ce que j'avais en tête.
This is more of what I had in mind
Oui, c'est ce que l'on ressent quand on sent la vérité.
Yeah this is what the truth feels like
Et je le sens, je le sens
And I'm feeling it, I′m feeling it
Il y a quelque chose là-dedans qui me semble tellement juste, d'accord ?
Something about this just feels so right, alright
Il y a quelque chose là-dedans qui me semble tellement juste, d'accord ?
Something about this just feels so right, alright
Alors voilà ce que l'on ressent face à la vérité.
So this is what the truth feels like
Et je le sens, je le sens
And I'm feeling it, I′m feeling it
