Traducir a
Bonjour bébé, il est 4 heures du matin
Hello, bebé, son las 4 ′e la mañana
Et tu m'appelles pour t'exciter, je sais que tu veux baiser (Woh)
Y tú me llama' pa′ prender, yo sé que quiere' coger (Woh)
Elle est fraîche et avec lui, mais ça n'a pas d'importance ( Elle est avec lui )
Fresquita está y con él, pero eso no importa ('Tá y con él)
Je vais venir te chercher, on baise dans la Porsche (Oh, oh, oh, oh, oh)
Vo′a a pasarte a recoger, vamo′ a chingar en la Porsche (Oh, oh, oh, oh, oh)
Hé, je veux le laisser en toi pour toujours (Pour toujours)
Oye, quiero dejártelo adentro pa' siempre (Siempre)
Que notre amour soit éternel (Éternel)
Que lo nuestro sea eterno (Eterno)
Si je ne t'ai pas, je désespère (Oh, oh)
Si no te tengo, me desespero (Oh, oh)
Je plane, je tombe malade (Ouais, ouais)
Me pongo tecato, mе enfermo (Yeah, еh)
Si ça ne tenait qu'à moi, je t'achèterais (je t'achèterais)
Si por mí fuera te compro (Compro)
Tous les Chanels avec tous les Van Cleef
Toa′ las Chanele' con toa′ las Van Cleef
Bébé, tu sais que c'est vrai (Eh, eh, ouais)
Bebé, tú sabe' que sí (Eh, eh, sí)
Il le bouge tellement bien, je vais le jeter à l'intérieur (Woh)
Lo mueve′ bien rico, lo vo'a echar adentro (Woh)
Bébé, il n'y a personne comme toi (Personne)
Bebé como tú no hay ninguna (Ninguna)
Unique (Unique), ce cul est fait en usine
Única (Única), ese culo es de fábrica
Ils vous envient parce que vous avez ce que les autres pratiquent (la pratique).
Te envidian porque tiene' lo que otras practican (Practican)
Ils essaient (Ouh-ouh-ouh), mais ce ne sont que des répliques.
Ellas tratan (Woh-woh-woh), pero to′as son réplica
Bébé, il n'y a personne comme toi (Bébé, il n'y a personne comme toi)
Bebé, como tú no hay ninguna (Bebé, como tú no hay ninguna)
Unique (Non, wo), ce cul est fait en usine (Usine)
Única (Nah, wo), ese culo es de fábrica (Fábrica)
Ils l'envient parce qu'elle possède ce que les autres pratiquent (Les autres pratiquent)
Envidian porque tiene lo que otra′ practican (Otra' practican)
Ils essaient, mais ce ne sont que des répliques (Oh-oh)
Ellas tratan, pero to′as son réplica (Oh-oh)
Un chapeau Chanel (Chapeau Chanel)
Un gorrito de Chanel (Gorrito de Chanel)
Sac Louis Vuitton, la fille est chère, tout en Cartier (Tout en Cartier, wow)
Bolsa de Louis V, la niña es cara, toíta' Cartier (Toíta′ Cartier, woh)
Única, je lui déchire sa culotte quand je vois que c'est soi-disant une Bottega (Soi-disant une Bottega)
Única, le rompo los pantycito' cuando veo que eran dizque Bottega (Dizque Bottega)
Depuis qu'elle a senti mon Cleef, le bébé me l'a arraché des mains (Oh-oh, oh-oh)
Desde que huele mi Cleef, la bebé me lo jaló (Oh-oh, oh-oh)
Je suis assise de côté avec la peau de Goyard, maman, je vois ton visage (Oh-oh, oh-oh, ouais)
Asiento′ de la'o con piel de Goyard, mami, te veo cara (Oh-oh, oh-oh, yeah)
Maman, désactive ta géolocalisation, tes amis peuvent te voir sur le yacht
Mami, apaga tu location, que tus amiga' te ven en el yate
Je te prépare un whisky sur place, tu m'as fait des bemas et on est à égalité
Te hago un whisky en el spot, me hiciste unos bema y estamo′ a empate
Elle a dit que c'était juste pour un jour (Juste un), mais avec moi, bébé, tu es resté (Tu es resté)
Dijo que era pa′ un día na' má′ (Na' má′), pero conmigo, chula, te quedaste (Te quedaste)
Elle sait que ce n'était pas pour tomber amoureux, c'est pour s'aimer, prendre soin l'un de l'autre et se faire des coups bas.
Sabe que no era pa' enamorarse, es pa′ quererse, cuidarse, y chingarse
Bébé, il n'y a personne comme toi (Bébé, il n'y a personne comme toi)
Bebé, como tú no hay ninguna (Bebé, como tú no hay ninguna)
Unique (Non, wo), ce cul est fait en usine (Usine)
Única (Nah, wo), ese culo es de fábrica (Fábrica)
Ils l'envient parce qu'elle possède ce que les autres pratiquent (Les autres pratiquent)
Envidian porque tiene lo que otra' practican (Otra' practican)
Ils essaient, mais ce ne sont que des répliques (Oh-oh)
Ellas tratan, pero to′as son réplica (Oh-oh)
Hé, j'aimerais que le lit (Haha, j'aimerais bien) puisse parler de la façon dont je te mange (Genre)
Oye, yo quisiera que la cama (Jaja, yo quisiera) hablara de cómo te como (Como)
Laisse-la raconter, laisse-la dire (Oui) tout ce que nous faisons quand nous sommes seuls (Haha, ah)
Que contara, que dijera (Sí) de to′ lo que hacemo' cuando estamos solo′ (Jaja, ah)
Allons-y, on va fumer, parce que j'aime voir tes yeux rouges (Wuh, wuh, wuh)
Bellaqueamo' y fuma, que me gusta verte los ojito′ rojo' (Wuh, wuh, wuh)
Et si on est au bordel, je te jetterai l'argent et ensuite je te ferai une fellation (Hey, hey, hey, hey)
Y si estamo′ en el putero, te tiro los chavo' y despué' yo te como (Ey, ey, ey, ey)
Bébé, tu es complète (Complète)
Bebé, tu lo que está′ es complete (Complete)
Chatte, cul et seins, le combo complet (Se)
Chocha, culo y teta′, la combi complete (Se)
Cette chatte est un tombeau, je vais la faire RIP (Rrr, mami)
Ese toto es una tumba, le vo'a hacer un RIP (Rrr, mami)
Et si tu es mon petit gars, je viderai le chargeur (Haha, ha)
Y si tú ere′ mi corta, te vacío el clip (Jaja, ja)
'Tu es magnifique, bébé, dis-moi si tu m'aimes' (M'aimes-tu)
'Tás linda, bebé, dime si tú me quiere′ (Quiere')
Je vais te faire le coup de Thanos avec tous mes pouvoirs (Pouvoirs)
Te vo′a hacer la Thanos con to' los podere' (Podere′)
Pour que tu ne me regrettes pas, je vais te faire un bébé (Ha)
Pa′ que no me extrañe', te vo′a hacer un nene (Ja)
Je ne suis pas votre jeu, je ne suis pas diverti.
Yo no soy tu juego, a mí no me entretiene'
Bébé, tu es détendue, bien emmitouflée (Wuh, wuh, wuh)
Bebé, tú ′tás suelta, envuelta (Wuh, wuh, wuh)
Maman, tourne-toi (Tourne-toi)
Mami, date media vuelta (Media vuelta)
Ne te mens pas à toi-même, ça se voit sur ta gueule que tu es un expert en baise (Hey, brr)
No te mientas, si en la cara se te ve que chingando ere' una experta (Oye, brr)
Ce cul, maman, est à moi (À moi)
Ese culo, mami, es una mina (Mina)
Tu jouis quand tu es au sommet
Tú te viene′ cuando estás encima
Ce virus me rend dingue, ma chatte est toute molle (Haha)
Me agarra el bicho, el toto es gelatina (Jaja)
Je suis ton Cristiano et tu es ma Georgina (Écoute)
Soy tu Cristiano y tú ere' mi Georgina (Oye)
Bébé, il n'y a personne comme toi (Personne)
Bebé como tú no hay ninguna (Ninguna)
Unique (Unique), ce cul est fait en usine
Única (Única), ese culo es de fábrica
Ils vous envient parce que vous avez ce que les autres pratiquent (la pratique).
Te envidian porque tiene' lo que otras practican (Practican)
Ils essaient (Ouh-ouh-ouh), mais ce ne sont que des répliques.
Ellas tratan (Woh-woh-woh), pero to′as son réplica
Salut, 66 ans, ma belle
Oye, El 66, bebecita
Une fois de plus avec Yama et Castle
Una vez más con Yama y con Castle
J'allais te dédier ça, mais
Te iba a dedicar esta, pero
Je n'ai vraiment pas de temps pour toi.
No tengo tiempo pa′ ti, en verdad
