Down to be wrong traducción al Francés

HAIM

Traducir a

Accepter d'avoir tort n'est pas nécessaire d'avoir raison.
Down to be wrong, don′t need to be right
Je t'ai laissé les clés, j'ai laissé les lumières allumées.
I left you the keys, I left on the lights
Je me suis enfermée dehors.
I locked myself out of the house
Je prends le prochain vol, tu ne me feras pas changer d'avis, ouais
I'm on the next flight, you can′t talk me out of it, yeah

Du siège côté fenêtre, je peux voir la rue.
From the window seat, I can see the street
Là où nous dormions avant, tout cela n'était qu'un rêve, ha
Where we used to sleep, it was all a dream, ha
Tu pensais que je retomberais dans tes bras.
You thought I would fall back in your arms
Mais j'ai perdu mon cœur et l'avenir s'est envolé avec lui.
But I lost my heart and the future's gone with it

Oh, je parie que vous aimeriez bien qu'il soit facile de me faire changer d'avis.
Oh, I bet you wish it could be easy to change my mind
Oh-oh, je parie que vous aimeriez que ce soit facile, mais ce n'est pas le cas cette fois-ci.
Oh-oh, I bet you wish it could be easy, but it's not this time

Je ne reviendrai pas, je ne redescendrai pas
I ain′t coming back, I ain′t coming down
J'étais tellement défoncé hier soir que j'ai pensé : Brûlez tout !
I was so high last night, I thought, "Burn it to the ground"
Tu ne m'as jamais aidé, c'était un véritable enfer pour moi.
You never helped me, it was like hell for me
Mais tu es le plus grand des faux-semblants, alors continue de faire semblant.
But you're the greatest pretender, so just keep pretendin′
Continuez à faire semblant
Just keep pretendin'

Oh, je parie que vous aimeriez bien qu'il soit facile de me faire changer d'avis.
Oh, I bet you wish it could be easy to change my mind
Oh-oh, je parie que vous aimeriez que ce soit facile, mais ce n'est pas le cas cette fois-ci.
Oh-oh, I bet you wish it could be easy, but it′s not this time

Mon Dieu, j'ai brisé mon cœur.
Boy, I crushed my whole heart
J'essaie de faire rentrer mon âme dans tes bras
Tryin' to fit my soul into your arms
Et j'ai écrasé ces pilules
And I crushed up these pills
Et je ne pouvais toujours pas les supporter, je ne pouvais toujours pas les supporter
And I still couldn′t take 'em, I still couldn't take ′em

Je parie que vous aimeriez qu'il soit facile de me faire changer d'avis.
I bet you wish it could be easy to change my mind
Je parie que vous aimeriez que ce soit facile, mais ce n'est pas le cas cette fois-ci.
I bet you wish it could be easy, but it′s not this time
Oh-oh, vous pensiez vraiment que ça m'occuperait à tenir la ligne ?
Oh-oh, did you think it would keep me busy holding the line?
Oh-oh-oh, je ne pensais pas que ce serait si facile avant de le laisser derrière moi
Oh-oh-oh, I didn't think it would be so easy ′til I left it behind

Accepter d'avoir tort n'est pas nécessaire d'avoir raison.
Down to be wrong, don't need to be right
Accepter d'avoir tort n'est pas nécessaire d'avoir raison.
Down to be wrong, don′t need to be right
Je risque de me tromper (ce train ne fera pas demi-tour)
Down to be wrong (this train won't turn around)
Pas besoin d'avoir raison (la lumière perce les nuages)
Don′t need to be right (the light's cutting through the clouds)
Prêt à me tromper (j'ai les pieds sur terre)
Down to be wrong (my feet are on the ground)
Pas besoin d'avoir raison (et je continue mon chemin)
Don't need to be right (and I keep walking)

Prêt à avoir tort (pas besoin que tu comprennes)
Down to be wrong (don′t need you to understand)
Pas besoin d'avoir raison (je ne sais pas si c'est possible).
Don′t need to be right (I don't know if you can)
Se tromper (des feux rouges se profilent à l'horizon)
Down to be wrong (red lights are up ahead)
Pas besoin d'avoir raison (mais je continuerai à marcher)
Don′t need to be right (but I'll keep walking)
Accepter d'avoir tort n'est pas nécessaire d'avoir raison.
Down to be wrong, don′t need to be right
Se tromper
Down to be wrong

Desarrollado por musixmatch