Traducir a
Tu dis que nous sommes tous pareils
You say we′re all the same
Je pense que je suis différent
I think I'm different
Tu sais que j'essaie de changer
You know I′m trying to change
Parce que je sais que je ne suis pas innocent
Cause I know I'm not innocent
Oh, oh
Oh, oh
Mon Dieu, mon Dieu
My, my
Et je sais que je ne peux pas survivre
And I know that I can't survive
Sans perdre un peu de fierté
Without shedding a little pride
Mais pour commencer, pourriez-vous reconnaître
But to start, could you recognize
C'est dur de t'aimer correctement
It′s hard to love you right?
C'est dur de t'aimer correctement
It′s hard to love you right
J'enlèverais la chaîne
I would take off the chain
Mais tu n'arrêterais pas la pluie
But you wouldn't stop the rain
Et maintenant ça descend
And now it′s coming down
Inonder toute cette maison
Flooding out this whole house
Et je sais que je ne peux pas survivre
And I know that I can't survive
Sans perdre un peu de fierté
Without shedding a little pride
Mais pour commencer, pourriez-vous reconnaître
But to start, could you recognize
C'est dur de t'aimer correctement
It′s hard to love you right?
C'est dur de t'aimer correctement
It's hard to love you right
Essaie de sortir, essaie de te venger
Try to get out, try to get even
J'essaie de me relever de mes genoux
Trying to get up off my knees
Tu pisse sur le mur, ce n'est rien du tout
You piss on the wall, it′s nothing at all
Mais, bébé, tu sais que je te pardonnerai quand même.
But, baby, you know that I'll still forgive you
J'ai dû sortir, mais tu veux une raison
Had to get out, but you want a reason
Tirer le rideau du plafond
Pulling the curtain down off the ceiling
Je te fais bander à l'arrière de la voiture
I'm getting you hard in the back of the car
Mais, bébé, tu sais que je partirai quand même demain
But, baby, you know that I′ll still be leaving tomorrow
Et je ne veux pas te faire tomber
And I don′t want to take you down
Mais comment pourrais-je changer d'avis, bébé ?
But how could I come around, baby?
Quand tu parles comme si j'étais celui-là
When you speak like I'm the one
Qui a dépassé les bornes pour ce que j'ai fait ?
Who was out of line for what I′ve done
Et après toutes les fois où j'ai essayé
And after all the times I tried
Juste pour toujours revenir refusé
Just to always come back denied
Alors je suppose que je ne trouverai jamais
So I guess I'll never find
La force de t'aimer comme il faut
The strength to love you right
Je ne t'aimerai jamais comme il faut
I will never love you right
