Castle traducción al Francés

Halsey

Traducir a

Assez de tous ces gens qui parlent, assez de tout ce bruit
Sick of all these people talking, sick of all this noise
Fatiguée de tous ces flashs de caméras, assez d'être positionnée
Tired of all these cameras flashing, sick of being poised
Maintenant mon cou est grand ouvert
Now my neck is open wide
Priant pour un poing autour de lui
Begging for a fist around it
M'étouffant déjà dans ma fierté
Already choking on my pride
Ça ne sert donc à rien de pleurer à cause de ça
So there′s no use crying about it

Je me dirige droit vers le château
I'm headed straight for the castle
Ils veulent faire de moi leur reine
They wanna make me their queen
Et il y a un vieil homme assis sur le trône
And there′s an old man sitting on the throne
Qui dit que je ne devrais probablement pas être si méchante
That's saying that I probably shouldn't be so mean
Je me dirige droit vers le château
I′m headed straight for the castle
Ils ont le royaume fermé
They′ve got the kingdom locked up
Et il y a un vieil homme assis sur le trône
And there's an old man sitting on the throne
Qui dit que je devrais probablement garder ma jolie bouche fermée
That′s saying I should probably keep my pretty mouth shut
Tout droit vers le château
Straight for the castle

Toutes ces minutes passant, assez de me sentir utilisée
All of these minutes passing, sick of feeling used
Si tu veux détruire ces murs
If you wanna break these walls down
Tu vas être blessé
You're gonna get bruised
Maintenant mon cou est grand ouvert
Now my neck is open wide
Priant pour un poing autour de lui
Begging for a fist around it
M'étouffant déjà dans ma fierté
Already choking on my pride
Ça ne sert donc à rien de pleurer à cause de ça
So there′s no use crying about it

Pleurer à cause de ça
Crying about it
Pl-pl-pleurer à cause de ça
Cr-cr-crying about it
Pl-pl-pleurer à cause de ça
Cr-cr-crying about it
'Cause de ça, 'cause de ça, 'cause de ça
'Bout it, ′bout it, 'bout it

Je me dirige droit vers le château
I'm headed straight for the castle
Ils veulent faire de moi leur reine
They wanna make me their queen
Et il y a un vieil homme assis sur le trône
And there′s an old man sitting on the throne
Qui dit que je ne devrais probablement pas être si méchante
That′s saying that I probably shouldn't be so mean
Je me dirige droit vers le château
I′m headed straight for the castle
Ils ont le royaume fermé
They've got the kingdom locked up
Et il y a un vieil homme assis sur le trône
And there′s an old man sitting on the throne
Qui dit que je devrais probablement garder ma jolie bouche fermée
That's saying I should probably keep my pretty mouth shut
Tout droit vers le château
Straight for the castle

Il ne sert à rien de pleurer à propos de ça
There′s no use crying about it
Il ne sert à rien de pleurer à propos de ça
There's no use crying about it
Il ne sert à rien de pleurer à propos de ça
There's no use crying about it
Il ne sert à rien de pleurer à propos de ça
There′s no use crying about it...

Je me dirige droit vers le château
I′m headed straight for the castle
Ils veulent faire de moi leur reine
They wanna make me their queen
Et il y a un vieil homme assis sur le trône
And there's an old man sitting on the throne
Qui dit que je ne devrais probablement pas être si méchante
That′s saying that I probably shouldn't be so mean
Je me dirige droit vers le château
I′m headed straight for the castle
Ils ont le royaume fermé
They've got the kingdom locked up
Et il y a un vieil homme assis sur le trône
And there′s an old man sitting on the throne
Qui dit que je devrais probablement garder ma jolie bouche fermée
That's saying I should probably keep my pretty mouth shut

Tout droit vers le château
Straight for the castle
Ils veulent faire de moi leur reine
They wanna make me their queen
Et il y a un vieil homme assis sur le trône
And there's an old man sitting on the throne
Qui dit que je ne devrais probablement pas être si méchante
That′s saying that I probably shouldn′t be so mean
Je me dirige droit vers le château
I'm headed straight for the castle
Ils ont le royaume fermé
They′ve got the kingdom locked up
Et il y a un vieil homme assis sur le trône
And there's an old man sitting on the throne
Qui dit que je devrais probablement garder ma jolie bouche fermée
That′s saying I should probably keep my pretty mouth shut
Tout droit vers le château
Straight for the castle

Desarrollado por musixmatch