Colors traducción al Francés

Halsey

Traducir a

Ton petit frère ne te l'a jamais dit mais il t'aime énormément
Your little brother never tells you but he loves you so
Tu as dit que ta mère souriait seulement devant ses émissions télé
You said your mother only smiled on her TV show
Tu est content seulement quand ta p'tite tête désolée est remplie de drogue
You′re only happy when your sorry head is filled with dope
J'espère que tu arriveras jusqu'au jour de tes 28 ans
I hope you make it to the day you're 28 years old

Tu coules comme un levé de soleil saturé
You′re dripping like a saturated sunrise
Tu débordes comme un lavabo trop rempli
You're spilling like an overflowing sink
Tu est déchiré dans les coins, mais tu est une oeuvre d'art
You're ripped at every edge but you′re a masterpiece
Et maintenant tu te déchires à travers les pages et l'encre
And now you′re tearing through the pages and the ink

Tout est bleu
Everything is blue
Ses pilules, ses mains, son jean
His pills, his hands, his jeans
Et maintenant je suis couverte de couleurs
And now I'm covered in the colors
Déchirés aux coutures
Pulled apart at the seams
Et c'est bleu
And it′s blue
Et c'est bleu
And it's blue

Tout est gris
Everything is grey
Ses cheveux, sa fumée, ses rêves
His hair, his smoke, his dreams
Et maintenant il est si dépourvu de couleur
And now he′s so devoid of color
Qu'il ne sait pas ce que ça veut dire
He don't know what it means
Et il est bleu
And he′s blue
Et il est bleu
And he's blue

Tu étais une vision dans le matin
You were a vision in the morning
Quand la lumière est passée à travers
When the light came through
Je sais, j'ai senti la religion que quand je m'allonge avec toi
I know I've only felt religion when I′ve lied with you
Tu as dit tu ne serais jamais pardonné jusqu'à ce que tes garçons le soient aussi
You said you′ll never be forgiven 'til your boys are too
Et je me réveille encore chaque matin mais ce n'est pas avec toi
And I′m still waking every morning but it's not with you

Tu coules comme un levé de soleil saturé
You′re dripping like a saturated sunrise
Tu débordes comme un lavabo trop rempli
You're spilling like an overflowing sink
Tu est déchiré dans les coins, mais tu est une oeuvre d'art
You′re ripped at every edge but you're a masterpiece
Et maintenant tu te déchires à travers les pages et l'encre
And now you're tearing through the pages and the ink

Tout est bleu
Everything is blue
Ses pilules, ses mains, son jean
His pills, his hands, his jeans
Et maintenant je suis couverte de couleurs
And now I′m covered in the colors
Déchirés aux coutures
Pulled apart at the seams
Et c'est bleu
And it′s blue
Et c'est bleu
And it's blue

Tout est gris
Everything is grey
Ses cheveux, sa fumée, ses rêves
His hair, his smoke, his dreams
Et maintenant il est si dépourvu de couleur
And now he′s so devoid of color
Qu'il ne sait pas ce que ça veut dire
He don't know what it means
Et il est bleu
And he′s blue
Et il est bleu
And he's blue

Tu étais rouge et tu m'aimais car j'étais bleue
You were red and you liked me ′cause I was blue
Mais tu m'as touché et tout à coup j'étais un ciel lila
But you touched me and suddenly I was a lilac sky
Et tu décida que le violet n'était juste pas pour toi
And you decided purple just wasn't for you

Tout est bleu
Everything is blue
Ses pilules, ses mains, son jean
His pills, his hands, his jeans
Et maintenant je suis couverte de couleurs
And now I'm covered in the colors
Déchirés aux coutures
Pulled apart at the seams
Et c'est bleu
And it′s blue
Et c'est bleu
And it′s blue

Tout est gris
Everything is grey
Ses cheveux, sa fumée, ses rêves
His hair, his smoke, his dreams
Et maintenant il est si dépourvu de couleur
And now he's so devoid of color
Qu'il ne sait pas ce que ça veut dire
He don′t know what it means
Et il est bleu
And he's blue
Et il est bleu
And he′s blue

Tout est bleu
Everything is blue
Tout est bleu
Everything is blue
Tout est bleu
Everything is blue
Tout est bleu
Everything is blue

Desarrollado por musixmatch