Traducir a
Je ne me rappelle vraiment où j'ai laissé ma volonté
Really can′t remember where I left my spine
Transportant mon corps dans un sac pour dix cents
Carryin' my body in a bag for dimes
Caché dans les pages du New York Times à la maison
Hidden in the pages of the New York Times at home
Et peut-être que cela ira mieux si je prend mes médicaments
And maybe I′ll be better if I take my meds
Ce n'est pas un programme double si tu perds la tête
Ain't a doubleheader if you lose your head
J'ai essayé le traitement que j'ai acheté à la place
Try the medication that I bought instead
Cela marche un peu, mais il n'en reste plus beaucoup
It's workin′ for a little, but there′s not much left
Chéri, ne pleure pas
Darling, don't you weep
Il y a un endroit pour moi
There′s a place for me
Quelque part où l'on peut dormir
Somewhere we can sleep
À bientôt dans tes rêves
See you in your dreams
Depuis que je suis une petite fille, je trouve ça mignon
Ever since a little girl, I found it sweet
Passer devant un cimetière dans une rue isolé
Drivin' past a graveyard on a lonesome street
Toutes les petites fleurs m'ont donné une raison d'y croire
All the little flowers gave me somethin′ to believe in
Je n'ai jamais connu la sensation d'un foyer stable
Never knew the feelin' of a stable home
Cela fait quelques années que je vis sur la route
Been a couple years of livin′ on the road
Je ne peux pas vraiment te dire où ils laisseront une tombe
Couldn't really tell you where they'd leave a stone
Pour que tu viennes me voir quand je serais morte et parti
To visit me when I am dead and gone
Chéri, ne pleure pas
Darlin′, don′t you weep
Il y a un endroit pour moi
There's a place for me
Quelque part où l'on peut dormir
Somewhere we can sleep
Je te verrais dans tes rêves
I′ll see you in your dreams
Chéri, ne pleure pas
Darlin', don′t you cry
Diriges toi vers la lumière
Head fast toward the light
Des idiots ont essayé
Foolish men have tried
Mais il n'y a que toi qui m'a montré comment aimer être en vie
But only you have shown me how to love bein' alive
Jusqu'à ce qu'il soit temps de voir la lumière
Until it′s time to see the light
Je créerai la mienne avec toi chaque nuit
I'll make my own with you each night
Je kidnapperai toutes les étoiles, et je les garderai dans tes yeux
I'll kidnap all the stars and I will keep them in your eyes
Je les emballerai dans une ficelle de velours
I′ll wrap them up in velvet twine
Et je les pendre à un fil de pêche
And hang ′em from a fishin' line
Pour je puisse les voir quand je veux
So I can see them anytime I like
Chéri, ne pleure pas
Darlin′, don't you weep
Il y a un endroit pour moi
There′s a place for me
Quelque part où l'on peut dormir
Somewhere we can sleep
Je te verrais dans tes rêves
I'll see you in your dreams
Chéri, ne pleure pas
Darlin′, don't you cry
Diriges toi vers la lumière
Head fast toward the light
Des idiots ont essayé
Foolish men have tried
Mais il n'y a que toi qui m'a montré comment aimer être en vie
But only you have shown me how to love bein' alive
