killing boys traducción al Francés

Halsey

Traducir a

Vous tuez des gens
"You′re killing people"
( Non, je tue des garçons )
("No, I'm killing boys")
( Les garçons ne sont que des bouches d'appoint, ils vont et viennent )
("Boys are just placeholders, they come and they go")
Tu es mon meilleur ami, et je veux t'aider.
"You′re my best friend, and I wanna help you"
Mais je ne te laisserai plus tuer.
"But I won't let you kill again"
( C'est une situation perdant-perdant )
("That's a lose-lose")

Il m'a dit de bien choisir mes combats et de les choisir judicieusement.
Told me pick my battles and be pickin′ ′em wise
Mais j'ai envie de tous les choisir et je ne veux pas décider
But I wanna pick 'em all and I don′t wanna decide
Plus jamais, plus jamais, plus jamais
No more, no more, anymore
On va donc se faufiler par derrière et ensuite on défoncera la porte.
So we'll sneak in in the back and then we′ll kick in the door
Dites-moi, avez-vous déjà rayé une Ferrari ?
Tell me, have you ever keyed a Ferrari before?
Oh non, oh, je ne le veux plus
Oh, no, oh, I don't anymore

Et je ne craquerai pas, je ne l'accepterai pas.
And I′m not breakin', I won't take it
Et je ne ressentirai plus jamais ça.
And I won′t ever feel this way again
Parce que tu n'as plus besoin de moi, ouais
′Cause you don't need me anymore, woah
Et je n'essaierai plus jamais.
And I won′t ever try again
Et tout ce que je veux en retour, c'est la vengeance.
And all I want in return is revenge
Parce que je n'ai plus besoin de toi, ouais
'Cause I don′t need you anymore, woah
Alors, où allez-vous ?
So where do you go?

Je me gare dans l'allée et je me souviens du code.
Pull up to the drive and I remember the code
Ouais, le seul putain de numéro que tu ne caches pas dans ton téléphone
Yeah, the only fuckin' number you don′t hide in your phone
Plus jamais, plus jamais, plus jamais
No more, no more, anymore
Je grimpe jusqu'à la fenêtre et je brise la vitre.
Climb up to the window and I'm breakin' the glass
Alors j'arrête, parce que je ne veux pas te faire la même chose qu'Uma Thurman.
Then I stop, ′cause I don′t wanna Uma Thurman your ass
Plus jamais, plus jamais, plus jamais
No more, no more, anymore

Et je ne craquerai pas, je ne l'accepterai pas.
And I'm not breakin′, I won't take it
Et je ne ressentirai plus jamais ça.
And I won′t ever feel this way again
Parce que tu n'as plus besoin de moi, ouais
'Cause you don′t need me anymore, woah
Et je n'essaierai plus jamais.
And I won't ever try again
Et tout ce que je veux en retour, c'est la vengeance.
And all I want in return is revenge
Parce que je n'ai plus besoin de toi, ouais
'Cause I don′t need you anymore, woah

Alors, où allez-vous ?
(So where do you go?)
(Woah, woah, woah, oh, oh)
(Woah, woah, woah, oh, oh)
(Quand je n'aurai plus besoin de toi ?)
(When I don′t need you anymore?)
(Woah, woah, woah, oh, oh)
(Woah, woah, woah, oh, oh)
(Quand je n'ai pas besoin de toi)
(When I don't need you)

Desarrollado por musixmatch