Traducir a
Não o chame de bebê.
Don′t you call him baby
Não temos nos falado ultimamente.
We're not talking lately
Não o chame pelo nome que você costumava me chamar.
Don′t you call him what you used to call me
Eu, confesso, posso dizer que você está no seu melhor.
I, I confess I can tell that you are at your best
Sou egoísta, por isso estou odiando isso.
I'm selfish so I'm hating it
Percebi que há um pouco de você na minha maneira de me vestir.
I noticed that there′s a piece of you in how I dress
Considere isso um elogio.
Take it as a compliment
Não o chame de bebê.
Don′t you call him baby
Não temos nos falado ultimamente.
We're not talking lately
Não o chame pelo nome que você costumava me chamar.
Don′t you call him what you used to call me
Eu... eu só sinto falta de...
I, I just miss
Sinto falta do seu sotaque e dos seus amigos.
I just miss your accent and your friends
Você sabia que eu ainda converso com eles?
Did you know I still talk to them?
Ele te leva para passear pela galeria dos pais dele?
Does he take you walking round his parents' gallery?
Não o chame de bebê.
Don′t you call him baby
Não temos nos falado ultimamente.
We're not talking lately
Não o chame pelo nome que você costumava me chamar.
Don′t you call him what you used to call me
Não o chame de bebê.
Don't you call him baby
Não temos nos falado ultimamente.
We're not talking lately
Não o chame pelo nome que você costumava me chamar.
Don′t you call him what you used to call me
Ei, você está dormindo?
Coucou, tu dors?
Ah, me desculpe.
Oh, j′suis désolée
Bem, não.
Bah non
Não, não tem graça.
Nan, c'est pas marrant
Sim, você está na praia e agora...
Ouais, t′es à la plage et maintenant...
Perfeito, vamos lá!
Parfait, allez
