Matilda traducción al Francés

Harry Styles

Traducir a

Tu roulais à vélo au son de "It's No Big Deal"
You were riding your bike to the sound of "It′s No Big Deal"
Et tu essaies de décoller du sol sur ces vieilles deux roues
And you're trying to lift off the ground on those old two wheels
Jusqu'à présent, rien dans la façon dont vous avez été traité ne semblait particulièrement alarmant.
Nothing about the way that you were treated ever seemed especially alarming ′til now
Alors tu attaches tes cheveux et tu souris comme si de rien n'était.
So you tie up your hair and you smile like it's no big deal

Tu peux laisser tomber.
You can let it go
Vous pouvez organiser une fête avec tous ceux que vous connaissez
You can throw a party full of everyone you know
Et n'invite pas ta famille, car ils ne t'ont jamais témoigné d'amour.
And not invite your family, 'cause they never showed you love
Tu n'as pas à regretter d'être partie et d'avoir grandi, mmh
You don′t have to be sorry for leaving and growing up, mmh

Matilda, tu parles de la douleur comme si tout allait bien.
Matilda, you talk of the pain like it′s all alright
Mais je sais que tu as l'impression qu'une partie de toi est morte à l'intérieur.
But I know that you feel like a piece of you's dead inside
Tu m'as montré une force capable d'illuminer les jours les plus sombres.
You showed me a power that is strong enough to bring sun to the darkest days
Ça ne me regarde pas, mais ça me trotte dans la tête.
It′s none of my business, but it's just been on my mind

Tu peux laisser tomber.
You can let it go
Vous pouvez organiser une fête avec tous ceux que vous connaissez
You can throw a party full of everyone you know
Et n'invite pas ta famille, car ils ne t'ont jamais témoigné d'amour.
And not invite your family, ′cause they never showed you love
Tu n'as pas à regretter d'être parti et d'avoir grandi.
You don't have to be sorry for leaving and growing up

Vous pouvez voir le monde, au fil des saisons.
You can see the world, following the seasons
Où que vous alliez, vous n'avez pas besoin de raison
Anywhere you go, you don′t need a reason
Parce qu'ils ne t'ont jamais montré d'amour
'Cause they never showed you love
Tu n'as pas à t'excuser de l'avoir fait seul.
You don't have to be sorry for doing it on your own

Tu arrives juste à temps, prépare ton thé et tes toasts
You′re just in time, make your tea and your toast
Tu as encadré toutes tes affiches et teint tes vêtements, oh !
You framed all your posters and dyed your clothes, ooh
Vous n'êtes pas obligé d'y aller
You don′t have to go
Tu n'es pas obligé de rentrer chez toi
You don't have to go home
Oh, il y a encore un long chemin à parcourir.
Oh, there′s a long way to go
Je ne crois pas que le temps vous fera changer d'avis.
I don't believe that time will change your mind
Autrement dit
In other words
Je sais qu'ils ne te feront plus de mal tant que tu les laisseras partir.
I know they won′t hurt you anymore as long as you can let them go

Tu peux laisser tomber.
You can let it go
Vous pouvez organiser une fête avec tous ceux que vous connaissez
You can throw a party full of everyone you know
Vous pouvez fonder une famille qui vous témoignera toujours de l'amour.
You can start a family who will always show you love
Tu n'as pas à t'excuser de l'avoir fait seul.
You don't have to be sorry for doing it on your own

Tu peux laisser tomber.
You can let it go
Vous pouvez organiser une fête avec tous ceux que vous connaissez
You can throw a party full of everyone you know
Vous pouvez fonder une famille qui vous témoignera toujours de l'amour.
You can start a family who will always show you love
Tu n'as pas à t'excuser, non
You don′t have to be sorry, no

Desarrollado por musixmatch