Traducir a
Tourner
Turn
Tourner
Turn
Monte, monte, monte
Turn up, turn up, turn
M1OnTheBeat
M1OnTheBeat
Ayo, TwinTwo, c'est un beat de bad boy
Ayo, TwinTwo, this is a bad boy beat
Ils
Yo
Deux chaînes sur moi (deux, deux)
Two chains on me (two, two)
Fume sur mon frère, ce n'est pas de ma faute (tourne-toi)
Smoke on bro, it ain′t on me (turn)
Transformez-le en artilleur, il n'est pas Ljungberg, il n'est pas Henry
Turn him to a gunner, he ain't Ljungberg, he ain′t Henry
Mais c'est une saison sans défaite, je me sens comme Wenger en 2003
But it's an unbeaten season, I'm feelin′ like Wenger in ′03
Je sais que ces garçons d'en face ressentent
I know them opp boys feelin'
Ils sont sujets aux blessures ou perdent des coéquipiers.
They′re injury-prone, or they're losin′ teammates
Doigt d'honneur au Trident
Middle finger to the Trident
Mon jeune garçon ne connaît pas sa date de sortie
My young boy don't know his release date
Venez voir le club, ça grille
Come look at the club, it′s fryin'
Nous ne viendrons pas d'ici sans plateau (ah, ah)
We ain't comin′ out here with no tray (ah, ah)
Dieu sait que je me sens comme The Weeknd (un)
Lord knows I feel like The Weeknd (one)
Je me sens comme The Weeknd
I feel like Thе Weeknd
Je me regarde dans le miroir, ses lumières sont aveuglantes (tournent)
I look in the mirror, it′s blindin' lights (turn)
Bébé a dit que quand je fais un pas, je me cogne (tourne, tourne)
Baby said that when I step, I′m clashin' (turn, turn)
Je porte trop de glace avec de la glace (tourne, tourne)
I wеar too much ice with ice (turn, turn)
Elle veut sortir, les C sont assortis (su-su-su-soo)
She wanna step out, C′s are matchin' (su-su-su-soo)
Le gang veut sortir, les médecins généralistes sont là
Gang wanna step out, GP′s matchin'
J'ai fait ce qu'il fallait, et j'ai jumelé ces C
Done the right thing, and I twinned them C's
Et je jumelle ces machines (de rien)
And I twin them machines (you′re welcome)
Quand les adversaires veulent m'écraser, Ashanti (un)
When the opps wanna rain on me, Ashanti (one)
Je n'ai jamais plongé un paigon, il était civil sur mon atterrissage
I never dunked a paigon, he was civilian on my landin′
J'ai entendu dire que quelque chose avait été percé un dimanche (un)
Heard somethin' got drilled on a Sunday (one)
Bien sûr que je ne sais pas ce qui s'est passé (su-su-su-soo)
′Course I ain't know what happened (su-su-su-soo)
Je me détendais dans mon gaff avec Gangdem
I was chilling in my gaff with gangdem
J'écoutais Kirk Franklin (monte le son, monte le son, monte le son, monte le son)
Was listenin′ to Kirk Franklin (turn up, turn up, turn up, turn up)
Parce que j'ai confiance en Dieu et je suis en paix
'Cah I trust in God and wap beam
Comment on fait pour gagner cinq pâtés de maisons et ça continue ?
How we beefin′ five blocks and countin'?
Montrez les inconvénients des camions à quatre portes et des Transits
Show the opps 'bout the four-door trucks and transits
C'était Bradz gratuit, maintenant il est de retour à la maison pour régler ses problèmes tactiques
It was free Bradz, now he′s just back home sortin′ tactics
Sortie estivale avec le deux-deux, en planant
Summer time out with the two-two, glidin'
Il y a tellement de gouttes, c'est une fontaine à eau (une)
Havin′ so much drip, it's a water fountain (one)
Deux chaînes sur moi (deux, deux)
Two chains on me (two, two)
Fume sur mon frère, ce n'est pas de ma faute (tourne-toi)
Smoke on bro, it ain′t on me (turn)
Transformez-le en artilleur, il n'est pas Ljungberg, il n'est pas Henry
Turn him to a gunner, he ain't Ljungberg, he ain′t Henry
Mais c'est une saison sans défaite, je me sens comme Wenger en 2003
But it's an unbeaten season, I'm feelin′ like Wenger in ′03
Je sais que ces garçons d'en face ressentent
I know them opp boys feelin'
Ils sont sujets aux blessures ou perdent des coéquipiers.
They′re injury-prone, or they're losin′ teammates
Doigt d'honneur au Trident
Middle finger to the Trident
Mon jeune garçon ne connaît pas sa date de sortie
My young boy don't know his release date
Venez voir le club, ça grille
Come look at the club, it′s fryin'
Nous ne viendrons pas d'ici sans plateau (ah, ah)
We ain't comin′ out here with no tray (ah, ah)
Dieu sait que je me sens comme The Weeknd (un)
Lord knows I feel like The Weeknd (one)
Je me sens comme The Weeknd
I feel like The Weeknd
Ce garçon s'est fait percer le week-end (un)
That boy got drilled on the weekend (one)
Je suis dans le courant dominant, les fédéraux frappent toujours
I′m mainstream, feds still knockin'
Parce que je suis toujours dans le grand bain (on m'a dit de tourner)
′Cah I'm still neck deep in the deep end (told me turn)
Le petit frère l'a gratté
Little bro scratched it off
Masque Corona, pas de gants, il ne valorise pas sa liberté
Corona mask, no gloves, he don′t value his freedom
J'ai eu un commerçant tout choqué
Had a shopkeeper all shocked
Derrière la caisse comme Kel et Kenan (Kel et Ke)
Behind the till like Kel and Kenan (Kel and Ke)
Avec tout ce bœuf, on aurait dû être végétaliens (tourner)
All of this beef, we should've been vegan (turn)
Tous ces adversaires, la manne comme le vol
All them opps, the manna like thievin′
J'ai acheté ce balai, la manne ne balayait pas
Bought that broom, manna weren't sweepin'
Certains d'entre eux ont de la chance, ils respirent (m'ont dit de tourner)
Some of these lucky they′re breathin′ (told me turn)
HMP avait un nègre de la rue qui lisait (euh, augh)
HMP had a street nigga readin' (uh, augh)
À l'époque, c'était basique
Back then, it was basic
Maintenant, je suis assis aux BRITs
Now, I′m sat at BRITs
Mon costume s'est effilé, et ma couleur s'est effilée (stable)
My suit tapered, and my fade tapered (steady)
Je suis censé être célèbre (un)
I'm meant to be famous (one)
Mais je me demande toujours qui a les clés de la BMW ?
But I still zim-zimma, who′s got the keys to the Bimmer?
Je suis énervé d'avoir dû dissocier ce modèle Insta
Pissed that I had to de-link this Insta model
Elle était bien trop intérieure
She was way too inner
Je n'arrive pas à croire que c'était des baguettes pour le dîner (su, su-su-su-soo)
Can't believe it was baguettes for dinner (su, su-su-su-soo)
Euh, maintenant, il y a des baguettes sur mon petit doigt (une)
Uh, now, there′s baguettes on my pinky finger (one)
Deux chaînes sur moi (deux, deux)
Two chains on me (two, two)
Fume sur mon frère, ce n'est pas de ma faute (tourne-toi)
Smoke on bro, it ain't on me (turn)
Transformez-le en artilleur, il n'est pas Ljungberg, il n'est pas Henry
Turn him to a gunner, he ain't Ljungberg, he ain′t Henry
Mais c'est une saison sans défaite, je me sens comme Wenger en 2003
But it′s an unbeaten season, I'm feelin′ like Wenger in '03
Je sais que ces garçons d'en face ressentent
I know them opp boys feelin′
Ils sont sujets aux blessures ou perdent des coéquipiers.
They're injury-prone, or they′re losin' teammates
Doigt d'honneur au Trident
Middle finger to the Trident
Mon jeune garçon ne connaît pas sa date de sortie
My young boy don't know his release date
Venez voir le club, ça grille
Come look at the club, it′s fryin′
Nous ne viendrons pas d'ici sans plateau (ah, ah)
We ain't comin′ out here with no tray (ah, ah)
Dieu sait que je me sens comme The Weeknd (un)
Lord knows I feel like The Weeknd (one)
M1OnTheBeat
M1OnTheBeat
Ayo, TwinTwo, c'est un beat de bad boy
Ayo, TwinTwo, this is a bad boy beat
