Achterbahn traducción al Francés

Helene Fischer

Traducir a

C'est des montagnes russes dans ma tête
In meinem Kopf ist eine Achterbahn

Je m'endors seul, je me réveille seul
Ich schlaf′ alleine ein, wach' alleine auf
Et entre les deux je rêve de toi
Und dazwischen träum′ ich von dir
Jour après jour, la même routine quotidienne
Tagein, tagaus der gleiche Tagesablauf
Je me demande si tu existes au moins ?
Ich frag' mich, ob du überhaupt existierst

(…)
Doch alle sagen
(…)
Dass man die besten Dinge findet
(…)
Wenn man sie nicht sucht
(…)
Die Antwort auf alle Fragen
(…)
Mein Hauptgewinn, ja das bist du

Si tu ne les cherches pas
Auf einmal stehst du da und lachst mich an
La réponse à toutes les questions
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Mon prix principal, oui, c'est toi
Alles um uns wird still, keine Menschen mehr
(…)
Und die Lichter strahlen in tausend Farben

Soudain tu es là et tu te moques de moi
Sag mal, spürst du das auch? Gefühle außer Plan
C'est des montagnes russes dans ma tête
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Tout autour de nous devient calme, plus personne
Völlig abgehoben, keine Schwerkraft mehr
Et les lumières brillent de mille couleurs
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer

(…)
Und ein Lichtermeer
C'est des montagnes russes dans ma tête
Gefühle außer Plan
Complètement soulevé, plus de gravité
Wie in 'ner Achterbahn
Juste toi et moi et une mer de lumières
Gefühle außer Plan
(…)
Wie in ′ner Achterbahn

Et une mer de lumières
Das ist mein neues Ich, es strahlt in neuem Licht
Des sentiments hors du plan
So wie ein Feuerwerk zum neuen Jahr
Comme sur des montagnes russes
Nur du und ich, was anderes brauch′ ich nicht
Des sentiments hors du plan
Wenn man dran glaubt, dann werden Träume wahr
Comme sur des montagnes russes
(…)

C'est mon nouveau moi, brillant sous une nouvelle lumière
Ja, alle sagen
Comme un feu d'artifice pour le nouvel an
Dass man die besten Dinge findet
Juste toi et moi, je n'ai besoin de rien d'autre
Wenn man sie nicht sucht
Si tu y crois, les rêves deviennent réalité
Nach all den einsamen Jahren
(…)
Macht alles einen Sinn, und der bist du

(…)
Auf einmal stehst du da und lachst mich an
(…)
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
(…)
Alles um uns wird still, keine Menschen mehr
(…)
Und die Lichter strahlen in tausend Farben

Si tu ne les cherches pas
Sag mal, spürst du das auch? Gefühle außer Plan
Après toutes ces années solitaires
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Tout a du sens et c'est toi
Völlig abgehoben, keine Schwerkraft mehr
(…)
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer

Soudain tu es là et tu te moques de moi
Und ein Lichtermeer
C'est des montagnes russes dans ma tête
Gefühle außer Plan
Tout autour de nous devient calme, plus personne
Wie in 'ner Achterbahn
Et les lumières brillent de mille couleurs
Gefühle außer Plan
(…)
Wie in ′ner Achterbahn

(…)
(Uh-oh, oh oh)
C'est des montagnes russes dans ma tête
In meinem Kopf ist eine Achterbahn
Complètement soulevé, plus de gravité
(Uh-oh, oh oh)
Juste toi et moi et une mer de lumières
Gefühle außer Plan
(…)
In meinem Kopf ist eine Achterbahn

Et une mer de lumières
Sag mal, spürst du das?
Des sentiments hors du plan
(Uh-oh, oh oh)
Comme sur des montagnes russes
Sag mal, spürst du das?
Des sentiments hors du plan
(Uh-oh, oh oh)
Comme sur des montagnes russes
Sag mal, spürst du das auch?
(…)
Keine Schwerkraft mehr
(…)
Nur noch du und ich und ein Lichtermeer
(…)
Und ein Lichtermeer

(…)
(Uh-oh, oh oh)
C'est des montagnes russes dans ma tête
In meinem Kopf ist eine Achterbahn

Des sentiments hors du plan
(…)
C'est des montagnes russes dans ma tête
(…)

Dis-moi, tu ressens ça ?
(…)

Dis-moi, tu ressens ça ?
(…)

Dis-moi, tu ressens ça aussi ?
(…)
Plus de gravité,
(…)
Juste toi et moi et une mer de lumières
(…)
Et une mer de lumières
(…)

(…)
(…)
C'est des montagnes russes dans ma tête
(…)

Desarrollado por musixmatch