Nichts auf der Welt traducción al Francés

Helene Fischer

Traducir a

Tu m'as expliqué le monde et les ombres sur le mur
Du erklärtest mir die Welt und die Schatten an der Wand
Pour que je puisse bien dormir
Damit ich gut schlafen kann
Quand les marches étaient trop hautes pour moi, tu m'as pris par la main
War′n die Stufen mir zu hoch, nahmst du mich an die Hand
Je l'ai fait avec toi
Hab's geschafft mit dir zusamm′n

Je me souviens encore que tu disais
Ich weiß noch, wie du sagst
"N'aie pas peur, souviens-toi toujours, car"
"Hab keine Angst, denk immer daran, denn"

Rien au monde ne peut t'arrêter
Nichts auf der Welt hält dich auf
Si tu tombes, tu te relèves
Wenn du fällst, stehst du auf
Et puis continuez tout droit
Und dann geh gradeaus
Votre chemin sur les rochers et les mers
Deinen Weg über Felsen und Meere

Parce qu'il y a de la lumière là-bas, quelque chose t'attend
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Si une tempête arrive, hissez vos voiles
Kommt ein Sturm, spann deine Segel
Si tu tombes, tu te relèves
Wenn du fällst, stehst du auf
Rien au monde ne peut t'arrêter
Nichts auf der Welt hält dich auf

Nous n'avons manqué de rien, comment avez-vous fait cela ?
Es hat uns an nichts gefehlt, wie hast du das gemacht?
D'où tires-tu toute ta force ?
Woher nahmst du all deine Kraft?
Tes pas sont si grands que je n'y rentre pas
Deine Fußstapfen so groß, ich pass da nicht hinein
Peut-être que j'ai encore besoin de temps
Vielleicht brauch ich noch Zeit

Et je t'entends dire
Und ich hör, wie du sagst
Soyez courageux et fort, souvenez-vous toujours, parce que
"Sei mutig und stark, denk immer daran, denn"

Rien au monde ne peut t'arrêter
Nichts auf der Welt hält dich auf
Si tu tombes, tu te relèves
Wenn du fällst, stehst du auf
Et puis continuez tout droit
Und dann geh gradeaus
Votre chemin sur les rochers et les mers
Deinen Weg über Felsen und Meere

Parce qu'il y a de la lumière là-bas, quelque chose t'attend
Denn da hinten ist Licht, etwas wartet auf dich
Si une tempête arrive, hissez vos voiles
Kommt ein Sturm, spann deine Segel
Si tu tombes, tu te relèves
Wenn du fällst, stehst du auf
Rien au monde ne peut t'arrêter
Nichts auf der Welt hält dich auf

Rien au monde ne peut m'arrêter
Nichts auf der Welt hält mich auf
Quand je tombe, je me relève
Wenn ich fall, steh ich auf
Regarder droit devant
Mit dem Blick gradeaus
Mon chemin mène sur les rochers et les mers
Führt mein Weg über Felsen und Meere

Il y a de la lumière derrière moi, quelque chose m'attend
Dahinten ist Licht, etwas wartet auf mich
Si une tempête arrive, je mets les voiles
Kommt ein Sturm, spann ich die Segel
Si je tombe, je me relèverai
Werd ich fall'n, steh ich auf
Rien au monde ne peut m'arrêter
Nichts auf der Welt hält mich auf

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch