Wunden traducción al Francés

Helene Fischer

Traducir a

Tu es ma deuxième aile, sans laquelle je ne peux pas voler
Du bist mein zweiter Flügel, ohne den ich nicht flieg
À quelle fréquence es-tu mon miroir qui voit tout ?
Wie oft bist du mein Spiegel, der alles sieht?
Quand je pleure, tu pleures avec moi, déplace des montagnes pour moi
Wenn ich wein, weinst du mit, versetzt Berge für mich
Tu apportes l'équilibre à mon monde intérieur
Meine innere Welt bringst du ins Gleichgewicht

Je te montre moi sans maquillage
Dir zeig ich mich ungeschminkt
C'est seulement avec toi que je peux être qui je suis vraiment
Nur bei dir kann ich sein, wer ich wirklich bin

Et le chaos éclate en moi
Und bricht in mir das Chaos aus
Si tout devient trop bruyant pour moi, tu m'attrapes
Wird mir alles zu laut, fängst du mich auf
Il y a une pierre aussi lourde que du plomb sur mon cœur
Liegt auf meinem Herz ein Stein so schwer wie Blei
Si tu me facilites les choses, tu guéris mes blessures
Machst du ihn leicht, du heilst meine Wunden

Ce que j'aime, ce que je pense
Was ich liebe, was ich denke
Mes objectifs, mes peurs
Meine Ziele, meine Ängste
Chaque crise quand je me bats
Jede Krise, wenn ich kämpfe
Tu guéris mes blessures
Du heilst meine Wunden

Dans les heures les plus sombres, tu es ma lumière
In den dunkelsten Stunden bist du mein Licht
Je peux surmonter la douleur parce que tu me l'enlèves.
Ich kann den Schmerz überwinden, weil du ihn mir nimmst
Pas un mile trop loin, tu traverseras le feu pour moi
Keine Meile zu weit, du gehst durchs Feuer für mich
Je ne trouve ma paix intérieure qu'à travers toi
Meinen inneren Frieden finde ich nur durch dich

Tu donnes un sens à mes larmes (tu donnes un sens à mes larmes)
Du gibst mein′n Trän'n einen Sinn (du gibst mein′n Trän'n einen Sinn)
C'est seulement avec toi que je peux être qui je suis vraiment
Nur bei dir kann ich sein, wer ich wirklich bin

Et le chaos éclate en moi
Und bricht in mir das Chaos aus
Si tout devient trop bruyant pour moi, tu m'attrapes
Wird mir alles zu laut, fängst du mich auf
Il y a une pierre aussi lourde que du plomb sur mon cœur
Liegt auf meinem Herz ein Stein so schwer wie Blei
Si tu me facilites les choses, tu guéris mes blessures
Machst du ihn leicht, du heilst meine Wunden

Ce que j'aime, ce que je pense
Was ich liebe, was ich denke
Mes objectifs, mes peurs
Meine Ziele, meine Ängste
Chaque crise quand je me bats
Jede Krise, wenn ich kämpfe
Tu guéris mes blessures
Du heilst meine Wunden

Et quand tu ne pourras plus, je te prendrai la main
Und wenn du nicht mehr kannst, dann nehm ich deine Hand
Rassemble toutes tes forces, j'aimerais être ton héroïne
Nehm alle Kräfte zusamm'n, wär gerne deine Heldin
Même si aucun mot ne suffit, merci de me l'avoir montré
Auch wenn kein Wort dafür reicht, danke, dass du mir zeigst
Que signifie inconditionnel
Was "Bedingungslos" heißt

Et le chaos éclate en moi
Und bricht in mir das Chaos aus

Il y a une pierre aussi lourde que du plomb sur mon cœur
Liegt auf meinem Herz ein Stein so schwer wie Blei
Si tu me facilites les choses, tu guéris mes blessures
Machst du ihn leicht, du heilst meine Wunden

Ce que j'aime, ce que je pense
Was ich liebe, was ich denke
Mes objectifs, mes peurs
Meine Ziele, meine Ängste
Chaque crise quand je me bats
Jede Krise, wenn ich kämpfe
Tu guéris mes blessures
Du heilst meine Wunden

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch