Traducir a
Je suis ta maison, prendras-tu soin de moi ?
Ich bin dein Zuhaus, passt du auf mich auf?
Je veux te faire confiance, seras-tu là pour moi quand j'aurai besoin de toi ?
Ich will dir vertrau′n, bist du für mich da, wenn ich dich brauch?
Ou pensez-vous également que vous ne faites pas la différence par vous-même ?
Oder denkst du auch, allein machst du nichts aus?
Crois-moi, tu es plus fort que tu ne le penses
Glaub mir, du bist stärker als du glaubst
Chercher
Schau hinauf
Vous pouvez faire confiance à vos yeux
Du kannst deinen Augen trau'n
Venez vous émerveiller, vous en faites partie
Komm und stau′n, du bist Teil
Ce miracle, tu le vois aussi ?
Dieses Wunders, siehst du's auch?
La lune fait bouger les mers, le soleil nous réveille
Der Mond bewegt die Meere, die Sonne weckt uns auf
Volcans endormis, la rivière suit son cours
Schlafende Vulkane, der Fluss nimmt seinen Lauf
Des oasis dans le désert, des nuages nagent dans le bleu
Oasen in der Wüste, Wolken schwimm'n im Blau
Entre toutes les étoiles, c'est ici que nous sommes chez nous
Zwischen all den Sternen, hier sind wir zuhaus
C'est ici que nous sommes chez nous, chez nous
Hier sind wir zuhaus, zuhaus
Vous êtes ici chez vous, -maison
Hier bist du zuhaus, -haus
Prends bien soin de moi,
Pass gut auf mich auf, auf
Je suis ta maison
Ich bin dein Zuhaus, -haus
J'ai fait un rêve et je m'en souviens encore clairement
Ich hatte einen Traum und weiß es noch genau
Les oiseaux chantent fort, les forêts brillent d'or avec le pollen
Die Vögel singen laut, die Wälder glänzen gold voll Blütenstaub
Et l'eau sauvage se précipite, on dirait des applaudissements
Und wildes Wasser rauscht, es klingt so wie Applaus
Le monde semble en paix, aucun glacier ne fond
Die Welt sieht friedlich aus, kein Gletscher taut
Chercher
Schau hinauf
Tout est possible si vous y croyez
Alles geht, wenn du dran glaubst
Venez vous émerveiller, vous en faites partie
Komm und stau′n, du bist Teil
Ce miracle, tu le vois aussi ?
Dieses Wunders, siehst du′s auch?
La lune fait bouger les mers, le soleil nous réveille
Der Mond bewegt die Meere, die Sonne weckt uns auf
Volcans endormis, la rivière suit son cours
Schlafende Vulkane, der Fluss nimmt seinen Lauf
Des oasis dans le désert, des nuages nagent dans le bleu
Oasen in der Wüste, Wolken schwimm'n im Blau
Entre toutes les étoiles, c'est ici que nous sommes chez nous
Zwischen all den Sternen, hier sind wir zuhaus
C'est ici que nous sommes chez nous, chez nous
Hier sind wir zuhaus, zuhaus
Vous êtes ici chez vous, -maison
Hier bist du zuhaus, -haus
Prends bien soin de moi,
Pass gut auf mich auf, auf
Je suis ta maison
Ich bin dein Zuhaus, -haus
À la maison
Zuhaus
Bonjour, cher monde, tu es ma maison
Hallo, liebe Welt, du bist mein Zuhaus
Je prendrai bien soin de toi
Ich pass gut auf dich auf
Je suis là pour toi quand tu as besoin de moi
Ich bin für dich da, wenn du mich brauchst
À propos de la baleine qui plonge en profondeur
Vom Wal, der ganz tief taucht
Jusqu'au plus grand séquoia
Zum höchsten Mammutbaum
Tout le monde devrait nous entendre, nous chantons fort
Alle soll′n uns hör'n, wir singen laut
La lune fait bouger les mers, le soleil nous réveille
Der Mond bewegt die Meere, die Sonne weckt uns auf
Volcans endormis, la rivière suit son cours
Schlafende Vulkane, der Fluss nimmt seinen Lauf
Des oasis dans le désert (à la maison), des nuages nagent dans le bleu
Oasen in der Wüste (zuhaus), Wolken schwimmen im Blau
Entre toutes les étoiles, c'est ici que nous sommes chez nous
Zwischen all den Sternen, hier sind wir zuhaus
Nous voici chez nous, chez nous (la lune déplace les mers, le soleil nous réveille)
Hier sind wir zuhaus, zuhaus (der Mond bewegt die Meere, die Sonne weckt uns auf)
Ici tu es chez toi, -maison (volcans endormis, la rivière suit son cours)
Hier bist du zuhaus, -haus (schlafende Vulkane, der Fluss nimmt seinen Lauf)
Prends bien soin de moi, (oasis dans le désert, nuages nageant dans le bleu)
Pass gut auf mich auf, auf (Oasen in der Wüste, Wolken schwimmen im Blau)
Je suis ta maison, -house (parmi toutes les étoiles, nous sommes ici à la maison)
Ich bin dein Zuhaus, -haus (zwischen all den Sternen, hier sind wir zuhaus)
À la maison
Zuhaus
