Traducir a
Parlez-vous du même bonheur
Spricht Du vom selben Glück
Tu aspires au passé
Du sehnst Dich weit zurück
Et tu me regardes
Und Du schaust mich an
Ta bonté
Deine Güte
Ta chaleur silencieuse
Deine stille Herzlichkeit
Vous avez du mal avec votre temps
Du kämpfst mit Deiner Zeit
Tu souris au destin
Du lächelst Schicksal an
Penchez-vous très près
Lehnst Dich sehr nah heran
Sans besoin ni défense
Ohne Not und Wehr
Ta magie fonctionne, supprime les vieilles ombres
Dein Zauber wirkt, nimmt alte Schatten fort
Et tu tiens ta parole
Und Du behältst Dein Wort
Avant la lumière du matin
Bevor das Morgenlicht
Je t'ai kidnappé, ce moment se brise
Dich entführt, dieser Augenblick bricht
Signer avec de l'encre blanche
Unterschreib′ mit weisser Tinte
Ne négligez pas les petits caractères
Lass Kleingedrucktes überseh'n
Tu ne dois pas y aller
Du darfst nicht geh′n
Tu parles quand tu ne dis rien
Du sprichst, wenn Du nichts sagst
Si vous reportez
Wenn Du Dich vertagst
Et ton chemin semble long
Und Dein Weg scheint weit
Marchez silencieusement dans
Läufst schweigend in
Le passé est révolu
Vergangenheiten weg
Selon votre sens et votre but
Nach Deinem Sinn und Zweck
Avant la lumière du matin
Bevor das Morgenlicht
Je t'ai kidnappé, ce moment se brise
Dich entführt, dieser Augenblick bricht
Signer avec de l'encre blanche
Unterschreib' mit weisser Tinte
Ne négligez pas les petits caractères
Lass Kleingedrucktes überseh'n
Tu ne dois pas y aller
Du darfst nicht geh′n
Vous parodiez ce qui était de manière astucieuse
Du zinkst, was war, in kunstvoller Manier
Vos ennemis sont balayés et dispersés
Deine Gegner sind verweht und zerstreut
Vous vous lancez prudemment dans votre chasse à l'âme
Sorgsam begibst Du Dich auf Deine Seelenpirsch
Votre réalité compte ici
Hier zählt Deine Wirklichkeit
Votre réalité compte ici
Hier zählt Deine Wirklichkeit
Vous parlez du même bonheur
Du sprichst vom selben Glück
Envie de plus
Sehnst Dich nach mehr zurück
Et tu me regardes
Und Du schaust mich an
Je ferme les yeux pour voir avec toi
Ich schliess′ die Augen, um mit Dir zu seh'n
Penser à toi, te comprendre
Um Dich zu denken, zu versteh′n
Avant la lumière du matin
Bevor das Morgenlicht
Je t'ai kidnappé, ce moment se brise
Dich entführt, dieser Augenblick bricht
Dansons ta danse
Lass uns Deinen Tanz tanzen
Laissez-nous marcher sur votre chemin
Lass uns Deinen Pfad geh'n
À deux et réconciliés
Zu zweit und versöhnt
Signer avec de l'encre blanche
Unterschreib′ mit weisser Tinte
Pour le contact de l'éternité
Für den Hauch von Ewigkeit
Pour ton éternité
Für Deine Ewigkeit
