Der Schlüssel traducción al Francés

Herbert Grönemeyer

Traducir a

Stupéfiant, traumatisant
Taumeln, Trauma
Tout est gris et terne
Alles grau und schal
D'autres couleurs ne sont pas encore disponibles
Andre Farben sind noch nicht da
La normalité était autrefois
Normal war einmal
Ce qui reste, c'est une souffrance sans fin
Übrig bleibt endloses Leid
Des larmes froides, un temps zéro
Kalte Tränen, eine Nullzeit

Quoi qu'il arrive
Was immer kommt
Tout ce qui brûle
Was immer brennt
Tout ce qui peut contenir
Was immer auch birgt
Rien n'est comme ce que vous appelez chez vous
Nichts ist wie, was man Heimat nennt
Tu es un étranger ici
Man ist hier fremd
Tu es paralysé
Man ist gelähmt
Parce que tu n'oublies jamais
Weil man nie vergisst
Que la clé ne ferme plus
Dass der Schlüssel nicht mehr schließt

Forêts, champs
Wälder, Felder
Le pays bien-aimé
Das geliebte Land
Abandonné et laissé derrière
Verlassen und zurückgeblieben
Retour plombé et déguisé
Bleischwer, verstellte Rückkehr
Crépuscule sur tout
Über all′m die Dämmerung
Surtout, l'avenir difficile
Über all'm die zähe Zukunft
La vue sur le néant
Der Blick ins Nichts

Quoi qu'il arrive
Was immer kommt
Tout ce qui brûle
Was immer brennt
Tout ce qui peut contenir
Was immer auch birgt
Rien n'est comme ce que vous appelez chez vous
Nichts ist wie, was man Heimat nennt
Tu es un étranger ici
Man ist hier fremd
Tu es paralysé
Man ist gelähmt
Parce que tu n'oublies jamais
Weil man nie vergisst
Que la clé ne ferme plus
Dass der Schlüssel nicht mehr schließt

Tant que la tête repose sur les épaules
Solang der Kopf auf den Schultern thront
Chaque étincelle d'espoir en vaut la peine pour chaque enfant
Sich für jedes Kind jeder Funke Hoffnung lohnt
Que leur pouvoir primordial continue de germer en eux
Dass in ihn′n weiter ihre Urkraft keimt
Elle grandit et germe, sa clé se referme à nouveau
Sie wächst und sprießt, dass ihr Schlüssel wieder schließt

Cauchemar éternel, sirènes
Ew'ger Albtraum, Siren'n
Les rêves explosent
Die Träume explodier′n
Évasion difficile, dire au revoir
Harte Flucht, Abschied nehmen
Un nouvel espace et une construction audacieuse
Neuraum und ein wages Aufbau′n
La moitié du cœur s'en soucie
Das halbe Herz kümmert sich
L'autre moitié est restée derrière
Die andre Hälfte blieb zurück

Quoi qu'il arrive
Was immer kommt
Tout ce qui brûle
Was immer brennt
Tout ce qui peut contenir
Was immer auch birgt
Rien n'est comme ce que vous appelez chez vous
Nichts ist wie, was man Heimat nennt
Tu es un étranger ici
Man ist hier fremd
Tu es paralysé
Man ist gelähmt
Parce que tu n'oublies jamais
Weil man nie vergisst
Que la clé ne ferme plus
Dass der Schlüssel nicht mehr schließt

Tant que la tête repose sur les épaules
Solang der Kopf auf den Schultern thront
Chaque étincelle d'espoir en vaut la peine pour chaque enfant
Sich für jedes Kind jeder Funke Hoffnung lohnt
Que leur pouvoir primordial continue de germer en eux
Dass in ihn'n weiter ihre Urkraft keimt
Elle grandit et germe, sa clé se referme à nouveau
Sie wächst und sprießt, dass ihr Schlüssel wieder schließt

Desarrollado por musixmatch