Mit Gott traducción al Francés

Herbert Grönemeyer

Traducir a

Arrête de prier, maman
Hör auf mit beten, Mama
C'est fini, tu le savais
Es ist vollbracht, du hast es gewusst
Votre garçon est enfin au pouvoir
Dein Junge sitzt endlich mit an der Macht

Au milieu du cercle des gentilshommes
Mitten im Kreise der Herren
Ici on ne sert plus, les gens se sont intelligemment séparés
Gedient wird hier längst nicht mehr, man hat sich geschickt abgesetzt
Pendant ce temps, les gens regardent la télévision
Das Volk sieht derweil fern

Nous contrôlons chaque canal
Wir kontrollieren jeden Sender
Tout est pensé à l'avance, seulement quand la télévision cesse de penser
Alles wird vorgedacht, erst, wenn der Fernseher aufhört zu denken
Est-ce qu'il fait ce qu'on lui dit ?
Tut er, was man ihm sagt

Nous espionnons chacun de nos adversaires
Wir bespitzeln jeden unsrer Gegner
Sauvez chaque mouton noir, celui qui est trop stupide pour se déguiser
Speichern jedes schwarze Schaf, den, der zu dumm ist, sich zu vermummen
Nous obtiendrons le bien le plus tôt possible
Kriegen wir umso eher brav

Avec Dieu à nos côtés
Mit Gott auf unsrer Seite
Jésus dans un bateau
Jesus in einem Boot
Malheureusement, l'un d'eux est allé nager, mais nous l'avons jeté par-dessus bord à temps.
Einer ging leider baden, doch wir warfen ihn noch rechtzeitig über Bord

Avec Dieu à nos côtés
Mit Gott auf unsrer Seite
Jésus dans un bateau
Jesus in einem Boot
L'indulgence dans notre nom, le C brille énormément sur nous
Den Ablass in unserm Namen, das C strahlt über uns riesengroß

Nous enlevons le désir de démontrer
Wir nehmen die Lust am Demonstrier′n
Réchauffe le sol sous tes pieds pour que le dernier se brûle la bouche
Machen den Boden untern Füßen heiß, damit sich der Letzte seinen Mund verbrennt
Et se mord la langue
Und sich auf die Zunge beißt

Les quelques penseurs latéraux honnêtes
Die paar aufrechten Querdenker
Dans nos propres rangs
In den eigenen Reih'n
Ils sont bons pour le visage à l'extérieur, à l'intérieur nous les nivelons
Sind gut fürs Gesicht nach außen, intern ebnen wir sie ein

Nous gardons notre visage de poker à la bonne vieille manière
Wir wahren unser Pokerface nach guter, alter Manier
Les sentiments sont un luxe
Gefühle sind Luxus
Parce que nous sommes durs, nous sommes là
Weil wir hart sind, sind wir hier

Nous pensons que la torture est impolie, maman
Wir finden Folter unfein, Mama
Rien contre une petite frayeur
Nichts gegen ′nen kleinen Schreck
Nos amis sont de tels tortionnaires
Unsere Freunde sind so Folterknechte
Celui qui aime son prochain reçoit toujours son chèque
Kriegen immer ihren Scheck, wer sein'n Nächsten liebt

Nous nous présentons comme des chrétiens non contraignants
Wir geben uns unverbindlich christlich
Certains appellent cela un blasphème
Manche nennen das Blasphemie
L'addiction au pouvoir nous soude ensemble
Die Sucht nach Macht schweißt uns zusamm'n
Parce que nous n'avons jamais honte
Weil wir schämen uns nie

Avec les riches, nous pouvons magnifiquement
Mit den Reichen könn′n wir prächtig
Les pauvres veulent juste leur argent
Die Armen wollen nur an ihr Geld
Nous le protégeons et l'augmentons honnêtement et nous serons réélus
Wir schützen und mehr′n es redlich und werden wieder gewählt

Ah, avec Dieu à nos côtés
Ah, mit Gott auf unsrer Seite
Jésus dans un bateau
Jesus in einem Boot
Malheureusement, l'un d'eux est allé nager, mais nous l'avons jeté par-dessus bord à temps.
Einer ging leider baden, doch wir warfen ihn noch rechtzeitig über Bord

Avec Dieu à nos côtés
Mit Gott auf unsrer Seite
Jésus dans un bateau
Jesus in einem Boot
L'indulgence dans notre nom, le C brille énormément sur nous
Den Ablass in unserm Namen, das C strahlt über uns riesengroß

Ah, nous gardons notre visage de poker à la bonne vieille manière
Ah, wir wahren unser Pokerface nach guter alter Manier
Les sentiments sont un luxe, parce que nous sommes durs, nous sommes là
Gefühle sind Luxus, weil wir hart sind, sind wir hier
Sont nés trop tard par grâce
Sind aus Gnade zu spät geboren

N'ayez plus rien à voir avec Hitler
Hab'n mit Hitler nichts mehr am Hut
Nous sommes des croisés du progrès
Wir sind Kreuzritter des Fortschritts
Trop de passé n'est pas bon
Zu viel Vergangenheit tut nicht gut
Regard vers l'avenir
Den Blick nach vorn

Que Dieu m'aide
So wahr mir Gott helfe
J'ai juré, mais il n'est pas avec moi parfois
Hab ich geschwor′n, aber der ist ab und zu nicht bei mir
Et puis je suis totalement perdu
Und dann bin ich total verlor'n

Pour toi je suis le plus grand, maman
Für dich bin ich der Größte, Mama
Je me sens si petit parfois
Ich fühl mich manchmal so klein
Je ne suis qu'un humain, donc seul sans toi
Bin auch nur ein Mensch, ohne dich so allein

Mh, avec Dieu à nos côtés
Mh, mit Gott auf unsrer Seite
Jésus dans un bateau
Jesus in einem Boot
Malheureusement, l'un d'eux est allé nager, mais nous l'avons jeté par-dessus bord à temps.
Einer ging leider baden, doch wir warfen ihn noch rechtzeitig über Bord

Avec Dieu à nos côtés
Mit Gott auf unsrer Seite
Jésus dans un bateau
Jesus in einem Boot
L'indulgence dans notre nom, le C brille énormément sur nous
Den Ablass in unserm Namen, das C strahlt über uns riesengroß

Avec Dieu à nos côtés (ah)
Mit Gott auf unsrer Seite (ah)
Jésus dans un bateau
Jesus in einem Boot
Malheureusement, l'un d'eux est allé nager, mais nous l'avons jeté par-dessus bord à temps.
Einer ging leider baden, doch wir warfen ihn noch rechtzeitig über Bord
Avec Dieu à nos côtés
Mit Gott auf unsrer Seite

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch