Traducir a
Attendre l'aube
Warten, bis der Tag bricht
Et le soleil se lève, nous revigorant.
Und die Sonne sich regt, uns wiederbelebt
Plus que jamais !
Jetzt erst recht
Dans un état de persécution, parce que tant de personnes étaient venues
Im Verfolgungswahn, weil so viele kam′n
Mais personne ne connaît leurs noms.
Doch keiner kennt ihre Namen
Nous nous courons après nous-mêmes, sans plus penser différemment.
Wir laufen uns hinterher, denken nicht mehr quer
Qui appuie sur le bouton pause ?
Wer drückt den Pausenknopf?
Nous avons fait nos valises nous-mêmes
Wir haben uns verpackt
En coton et en dureté
In Watte und in Härte
Nous étions désynchronisés
Wir waren aus dem Takt
Mais maintenant, c'est à notre tour de nous lâcher !
Doch jetzt sind wir dran, außer Rand und Band
La chance comme garantie, en sixième vitesse
Glück als Unterpfand, im sechsten Gang
Plein d'énergie
Voller Tatendrang
Attendre l'aube, ouah
Warten, bis der Tag bricht, woah
Et le soleil se lève, nous revigorant.
Und die Sonne sich regt, uns wiederbelebt
Plus que jamais !
Jetzt erst recht
Le ciel est si frais et humide.
Der Himmel ist so taufrisch
Nous avons les mains libres pour lutter contre la tromperie.
Wir hab'n die Hände frei gegen Augenwischerei
Ensemble, nous sommes impertinents
Gemeinsam sind wir frech
Parce que ceux qui voient plus grand
Denn wer größer denkt
Est-ce plus susceptible de recevoir des cadeaux ?
Wird eher beschenkt
Et elle demeure sans restriction et sans contrôle.
Und bleibt unbeschränkt und ungelenkt
Parce que le cœur est caché au bon endroit
Weil im richt′gen Fleck ist das Herz versteckt
Nous sommes au cœur du péché originel, nous entendons les portes claquer.
Wir steh'n im Sündenfall, hör'n die Türen knall′n
Le climat se rétrécit et se dirige vers la gauche.
Das Klima wird eng und link
On ne commence vraiment que lorsqu'on roule sur la jante.
Wir fang′n erst richtig an, wenn wir auf der Felge fahr'n
Et la jauge à carburant clignote.
Und die Tankanzeige blinkt
Et qu'est-ce qui manque encore ?
Und was jetzt noch fehlt
La patience de mille anges
Ist Geduld von tausend Engel
Et maintenant, il ne manque plus que...
Und was jetzt nur fehlt
C'est une tête douce, où palpite encore une chaleur résiduelle.
Ist ein sanfter Kopf, in dem noch Restwärme klopft
La chaleur résiduelle persiste.
Noch Restwärme klopft
Et un, deux, un, deux, trois, quatre
Und eins, zwei, eins, zwo, drei, vier
Attendre l'aube
Warten, bis der Tag bricht
Et le soleil se lève, nous revigorant.
Und die Sonne sich regt, uns wiederbelebt
Plus que jamais !
Jetzt erst recht
Le ciel est encore couvert de rosée.
Der Himmel ist noch taufrisch
Nous avons les mains libres pour lutter contre la tromperie.
Wir hab′n die Hände frei gegen Augenwischerei
Ensemble, nous sommes impertinents
Gemeinsam sind wir frech
Nous commençons à agacer tout le monde.
Wir geh'n stabil auf den Nerven
Nous restons fermes jusqu'à notre dernier sou.
Wir steh′n stabil bis aufs letzte Hemd
Quand la grêle tombera, nous irons sur le terrain de jeu.
Wenn der Hagel fällt, geh'n wir aufs Spielfeld
Quand la grêle tombera, nous ferons un tour de manège.
Wenn der Hagel fällt, fahr′n wir Karussell
Un, deux, un, deux, trois, quatre
Eins, zwei, eins, zwei, drei, vier
Attendre l'aube
Warten, bis der Tag bricht
Et le soleil se lève, nous revigorant.
Und die Sonne sich regt, uns wiederbelebt
Plus que jamais !
Jetzt erst recht
Le ciel est encore couvert de rosée.
Der Himmel ist noch taufrisch
Nous avons les mains libres pour lutter contre la tromperie.
Wir hab'n die Hände frei gegen Augenwischerei
Ensemble, nous sommes impertinents
Gemeinsam sind wir frech
Parce que ceux qui voient plus grand, hein ?
Denn wer größer denkt, huh
J'ai plus de chances de recevoir des cadeaux, oui.
Wird eher beschenkt, ja
Et ceux qui voient plus grand restent sans restrictions ni guide.
Und wer größer denkt, bleibt unbeschränkt und ungelenkt
Parce que le cœur est caché dans le but juste, ah
Weil im richt'gen Zweck ist das Herz versteckt, ah
Oh, j'attends l'aube, ouah
Oh, warten, bis der Tag bricht, huah
Et le soleil se lève, nous revigorant.
Und die Sonne sich regt, uns wiederbelebt
Plus que jamais !
Jetzt erst recht
Le ciel est encore couvert de rosée.
Der Himmel ist noch taufrisch
Nous avons les mains libres pour lutter contre la tromperie.
Wir hab′n die Hände frei gegen Augenwischerei
Ensemble, nous sommes impertinents
Gemeinsam sind wir frech
Quoi-da-be-ba-de-hido
What-da-be-ba-de-hido
Tzo-dabe-di-den-dada
Tzo-dabe-di-den-dada
Tzum-dada-da-di-dobe-dobe-di-den
Tzum-dada-da-di-dobe-dobe-di-den
Jour-temps-temps-di-jour, hua
Den-dobe-dobe-di-den, hua
