Coffee Song traducción al Francés

Hildegard Knef

Traducir a

Dans le magnifique pays du Brésil
Im schönen Land Brasilien
Des milliers de familles y vivent
Leben tausende Familien
Ces gens-là n'obtiennent absolument rien sans calomnie.
Diese kommen rein zu gar nichts ohne Schmäh
Parce que là où ils vivent
Denn wo die wohnen
N'y a-t-il rien d'autre que du café ?
Gibt′s nichts andres als Kaffee
Fumer y est mal vu.
Verpönt ist dort das Rauchen
Ce que vous avez, vous devez l'utiliser.
Was man hat muss man verbrauchen
Ce n'est pas si facile sans une pointe de sarcasme.
Das ist gar nicht mal so einfach ohne Schmäh

Parce qu'au Brésil
Denn in Brasilien
N'y a-t-il rien d'autre que du café ?
Gibt's nichts andres als Kaffee

Pas de vin, pas de jus de citron
Kein Wein, kein Zitronensaft
Pas de bière, pas de jus de melon
Kein Bier, kein Melonensaft
Même les experts d'aujourd'hui
Selbst die Fachleute von heute
Ils restent plantés là comme des vaches devant le portail
Steh′n wie Kühe vor dem Tor
Le ministre de l'Agriculture
Der Landwirtschaftsminister
La situation devint de plus en plus sombre.
Wurde trist und immer trister
Lorsqu'il était malade et que le médecin lui prescrivait du thé
Als er krank war und der Arzt verschrieb ihm Tee

Parce qu'au Brésil
Denn in Brasilien
N'y a-t-il rien d'autre que du café ?
Gibt's nichts andres als Kaffee

Des crocodiles qui vivent là-bas
Krokodile die da wohnen
Ils sentent aussi le café.
Riechen auch nach Kaffeebohnen
Et la jungle embaume le café, sans blague.
Und der Dschungel dampft nach Kaffee ohne Schmäh

Parce qu'au Brésil
Denn in Brasilien
N'y a-t-il rien d'autre que du café ?
Gibt's nichts andres als Kaffee

Ni thé ni vin
Kein Tee und kein Rebensaft
Ni rhum, ni aucun autre jus.
Kein Rum und auch kein andrer Saft
Que vous ayez soif ou non
Ob du Durst hast oder keinen
Il y aura certainement du café.
Gibt′s auf jeden Fall Kaffee

Tout ce qui est acheté là-bas
Was immer dort gekauft wird
Que l'on meure ou que l'on soit baptisé
Ob man stirbt oder getauft wird
Le café mérite la plus grande renommée.
Dem Kaffee gebührt das höchste Renommee

Parce qu'au Brésil
Denn in Brasilien
N'y a-t-il rien d'autre que du café ?
Gibt′s nichts andres als Kaffee

Parce qu'au Brésil
Denn in Brasilien
N'y a-t-il rien d'autre que du café ?
Gibt's nichts andres als Kaffee

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch