Traducir a
C'était juste un rêveur, un fou, un imbécile
Er war nur ein Träumer, ein Spinner ein Narr
Un gars qui n'était bon à rien
Ein Kerl, der zu nichts zu gebrauchen war
Il a cherché une réponse qu'il n'a jamais trouvée
Suchte nach Antwort, die er niemals fand
J'avais des idées que personne ne comprenait
Hatte Ideen, die keiner verstand
Ils ont essayé de l'éduquer
Sie haben versucht, ihn zu erziehn
Il a été menacé, battu et on lui a craché dessus.
Ihn bedroht, geschlagen und angespien
Mais il est simplement resté ce qu'il a toujours été
Doch er blieb einfach das, was er immer schon war
Un rêveur, un fou, tout simplement un imbécile
Ein Träumer, ein Spinner-einfach ein Narr
Il tenait un miroir devant son visage
Er hielt einen Spiegel vor ihr Gesicht
Ils n'ont vu que le fou, mais ils ne se sont pas vus eux-mêmes.
Sie sah′n nur den Narren, doch sich selbst sah'n sie nicht
Ils étaient coincés derrière des portes ouvertes
Sie waren gefangen hinter offenen Türen
Ils pensaient qu'il voulait séduire les enfants
Sie meinten er wolle die Kinder verführen
Il a brisé le miroir et l'a enfermé
Zerschlugen den Spiegel und sperrten ihn ein
Ils pensaient qu'il y aurait enfin la paix
Sie dachten jetzt würd endlich Ruhe sein
Mais quand cette paix a commencé à empoisonner
Doch als sich diese Ruhe zu vergiften begann
Le temps est venu où les gens se sont souvenus du fou
Kam die Zeit, wo man sich auf den Narren besann
Il a cherché la liberté de vivre
Er suchte die Freiheit zu leben
Mais ils avaient peur de tout ce qui comptait
Doch sie hatten Angst vor allem was zählt
La liberté de vivre
Freiheit zu leben
Il cherchait le sel de ce monde
Er suchte das Salz dieser Welt
C'était juste un rêveur, un fou, un imbécile
Er war nur ein Träumer, ein Spinner, ein Narr
Un gars qui n'était bon à rien
Ein Kerl, der zu nichts zu gebrauchen war
Il regarda le ciel, son cœur dans sa main
Er schaute zum Himmel, sein Herz in der Hand
Lire dans les étoiles ce que personne n'a compris
Las in den Sternen, was keiner verstand
Ils ont fermé les yeux et n'ont pas écouté
Sie schlossen die Augen und hörten nicht zu
Ils ont exigé l'ordre, ils ont exigé la paix.
Verlangten nach Ordnung verlangten nach Ruh
Seulement quand la terre et le ciel étaient pleins de larmes
Erst als Erde und Himmel voll Tränen war′n
Ils ont encore appelé leur fou
Riefen sie wieder nach Ihrem Narr'n
Il a cherché la liberté de vivre
Er suchte die Freiheit zu leben
Mais ils avaient peur de tout ce qui comptait
Doch sie hatten Angst vor allem was zählt
La liberté de vivre
Freiheit zu leben
Il cherchait le sel de ce monde
Er suchte das Salz dieser Welt
C'était juste un rêveur, un fou, un imbécile
Er war nur ein Träumer, ein Spinner, ein Narr
Mais quelqu'un qui le trouvait tout à fait merveilleux
Doch eine, die fand Ihn ganz wunderbar
Elle lui a donné des réponses et de nouvelles idées
Sie gab Ihm Antwort und neue Ideen
Elle pouvait comprendre le message des étoiles
Sie konnte die Botschaft der Sterne verstehn
Elle l'a simplement accepté tel qu'il était
Sie nahm Ihn ganz einfach so wie er war
En tant que rêveur, en tant que fou - en tant qu'idiot
Als Träumer, als Spinner - eben als Narr
Et récemment, elle m'a dit avec un sourire
Und neulich da hat sie mir lächelnd erzählt
Le fou a toujours été le sel de ce monde
Der Narr war schon immer das Salz dieser Welt
Le fou a toujours été le sel de ce monde
Der Narr war schon immer das Salz dieser Welt
