Traducir a
Tu es ma planète natale
You′re my home planet
Tu étais mes étoiles, mon lieu saint
You were my stars, my holy place
Hmm, mais tu m'as pris pour acquis
Hmm, but you took me for granted
Depuis le début maintenant, n'est-ce pas, bébé ?
Right from the start now, didn't you, babe?
Et moi
And I
Je vous souhaite bonne chance pour trouver quelqu'un d'autre qui soit assez fort
Wish you the best of luck in findin′ someone else who's strong enough
Et moi
And I
C'est la seule fois où je ne peux pas t'empêcher de merder
This is the only time I can't be keepin′ you from fuckin′ up
Alors, allez-y et faites de votre mieux
So, go ahead and do your worst
Mais ne vas-tu pas pleurer quand ça fait mal
But don't you go and cry when it hurts
Peux-tu te permettre de me perdre ?
Can you afford to lose me?
Allez-y et faites vos valises
Go ahead and pack your bags
Mais, une fois que tu es parti, tu ne peux pas revenir
But, once you′re gone, you can't come back
Peux-tu te permettre de me perdre ?
Can you afford to lose me?
Et si tu as toujours ce feu
And if you still got that fire
Alors prouve-le-moi
Then prove it to me
J'étais ta machine de survie
I was your life support machine
N'as-tu pas réalisé que c'était toujours moi ? (Toujours moi)
Didn′t you realize it was always me? (Always me)
J'étais toujours là pour ramasser les morceaux
I was always there to pick up the pieces
Quand tu étais une véritable catastrophe, ouais
When you were a full-blown catastrophe, yeah
Et moi
And I
Je t'ai donné la chose la plus proche que tu aies jamais eu à aimer, alors sois sobre
Gave you the closest thing you ever had to love, so sober up
Et cette fois
And this time
C'est la dernière fois que je tracerai la ligne, j'ai assez souffert
This is the final time I'll draw the line, I′ve suffered long enough
Alors, allez-y et faites de votre mieux
So, go ahead and do your worst
Mais ne vas-tu pas pleurer quand ça fait mal
But don't you go and cry when it hurts
Peux-tu te permettre de me perdre ?
Can you afford to lose me?
Allez-y et faites vos valises
Go ahead and pack your bags
Parce qu'une fois que tu es parti, tu ne peux pas revenir
'Cause, once you′re gone, you can′t come back
Peux-tu te permettre de me perdre ?
Can you afford to lose me?
Et si tu as toujours ce feu
And if you still got that fire
Alors prouve-le-moi, hmm
Then prove it to me, hmm
Peux-tu dormir sans moi ?
Can you sleep without me?
Peux-tu respirer sans moi ?
Can you breathe without me?
Vous n'avez pas besoin de quelqu'un ? (Peut tu?)
Don't you need somebody? (Can you?)
Besoin de quelqu'un, besoin de quelqu'un (hmm, je veux savoir, pouvez-vous?)
Need somebody, need somebody (hmm, I wanna know, can you?)
Peux-tu dormir sans moi ? (Oh oh oh oh)
Can you sleep without me? (Oh-oh, oh-oh)
Pouvez-vous respirer? (Pouvez-vous vous le permettre ?)
Can you breathe? (Can you afford to?)
Vous n'avez pas besoin de quelqu'un ? (Hmm)
Don′t you need somebody? (Hmm)
(Je veux savoir, peux-tu ?) Besoin de quelqu'un
(I wanna know, can you?) Need somebody
Allez-y et faites de votre mieux
Go ahead and do your worst
Ne vas pas pleurer quand ça fait mal
Don't you go and cry when it hurts
Peux-tu te permettre de me perdre ?
Can you afford to lose me?
Allez-y et faites vos valises
Go ahead and pack your bags
Une fois que tu es parti, tu ne peux pas revenir
Once you′re gone, you can't come back
Peux-tu te permettre de me perdre ?
Can you afford to lose me?
