Traducir a
I don't know how we're going to do it.
No sé cómo lo vamos a hacer
To be free
Para ser libres
Who are we going to be able to believe in?
En quién vamos a poder creer
Don't let us miss you
Que no nos time
With what miracle will they be able to save us?
¿Con qué milagro van a poder salvarnos?
When will they stop lying?
¿Cuándo dejarán de mentir?
Tell me, how long are they going to manipulate us?
Dime, ¿hasta cuándo van a manipularnos?
Or should we get out of here?
O, ¿hay que largarse de aquí?
I don't know how we're going to do it.
No sé cómo lo vamos a hacer
To be free
Para ser libres
Who are we going to be able to believe in?
En quién vamos a poder creer
Don't let us miss you
Que no nos time
We face each other, alone and scared
Nos enfrentamos, solos y asustados
We don't know how to get out of here
No sabemos cómo salir de aquí
Instead of shaking hands right away
En vez de darnos de una vez la mano
Living and letting live
Viviendo y dejando vivir
When will that light come?
Cuándo vendrá esa luz
Let him pull us off the horse
Que nos tire del caballo
Tell me what you are going to do
Dime qué vas a hacer tú
When you're cornered
Cuando estés acorralado
They quenched our thirst
Nos quitaron la sed
We're better off keeping quiet
Estamos mejor callados
But I don't know
Pero no sé
We will have to do something
Algo tendremos que hacer
Maybe, thinking about the one next to us
Quizá, pensando en el que está a nuestro lado
And how it can feel
Y cómo se puede sentir
Fighting singing, together and hugging
Luchar cantando, juntos y abrazados
To get out of here soon
Para salir pronto de aquí
I don't know how we're going to do it.
(No sé cómo lo vamos a hacer)
To be free
(Para ser libres)
I don't know how we're going to do it.
No sé cómo lo vamos a hacer
To be free
Para ser libres
Who are we going to be able to believe in?
En quién vamos a poder creer
Don't let us miss you
Que no nos time
To be free
Para ser libres
To be free
Para ser libres
