Traducir a
You, chico!
¡Anda, chico!
What's going on? Are we crazy, or what?
¿Qué es lo que pasa? Estamos locos, ¿o qué?
What's this charade? Tell me, who's fooling whom?
¿Qué es esta farsa? Dime, ¿quién engaña a quién?
What do they think we are to treat us like this?
¿Qué se han creído que somos para tratarnos así?
I only know that things can't go on like this.
Solo sé que así no se puede seguir
And there are many ways to make yourself heard.
Y hay muchas formas para hacerse escuchar
Many people who deserve peace
Muchas personas que merecemos la paz
Why hate someone who is different if they are not like everyone else?
¿Por qué odiar al diferente si no es como los demás?
When we are all just people (come on!)
Cuando todos somos gente, nada más (¡vamos!)
Why not be friends, be united?
¿Por qué no ser amigos, estar unidos
Live without fear and in freedom?
Vivir sin miedo y en libertad?
Why not shake hands, be like brothers?
¿Por qué no dar la mano, ser como hermanos?
Why don't we try to live in peace?
¿Por qué no intentamos vivir en paz?
Why not be friends, be united?
¿Por qué no ser amigos, estar unidos?
Count on me for whatever I can help you with.
Contar conmigo en lo que les pueda ayudar
It can be done
Se puede hacer
Working together, it will be achieved (woo-hoo)
Trabajado juntos, se conseguirá (woo-hoo)
I don't understand this shitty society.
Yo no comprendo esta mierda sociedad
I never agree with those who want to govern.
Nunca estoy de acuerdo con los que quieren gobernar
Let them shove their lies where they can fit.
Que se metan sus mentiras por donde les puedan caber
But we still have a lot to do (we!)
Pero nosotros tenemos aún mucho que hacer (¡we!)
Why not be friends, be united?
¿Por qué no ser amigos, estar unidos
Live without fear and in freedom?
Vivir sin miedo y en libertad?
Why not shake hands, be like brothers?
¿Por qué no dar la mano, ser como hermanos?
Why don't we try to live in peace?
¿Por qué no intentamos vivir en paz?
Why not be friends, be united?
¿Por qué no ser amigos, estar unidos?
Count on me for whatever I can help you with.
Contar conmigo en lo que les pueda ayudar
It can be done
Se puede hacer
With will, starting with love
Con voluntad, empezando por amar
And respect others
Y respetar a los demás
Why not be friends, be united?
¿Por qué no ser amigos, estar unidos
Live without fear and in freedom?
Vivir sin miedo y en libertad?
Why not shake hands, be like brothers?
¿Por qué no dar la mano, ser como hermanos?
Why don't we try to live in peace?
¿Por qué no intentamos vivir en paz?
Why not be friends, be united?
¿Por qué no ser amigos, estar unidos
Live without fear and in freedom?
Vivir sin miedo y en libertad?
Why not be friends?
¿Por qué no ser amigos?
Why not be friends?
¿Por qué no ser amigos?
Why not be friends? Yeah.
¿Por qué no ser amigos? Yeah
Thank you very much, guys.
Muchas gracias, chicos
Yes, yes, yes, yes
Ja, ja, ja, ja
Well, I want to introduce you, today we are joined by some
Bueno, quiero presentaros, hoy nos acompañan unos
A bunch of really extraordinary musicians
Una panda de, de músicos realmente extraordinarios
It is a pleasure to have you here today, as always.
Es un placer hoy contar con la presencia, como siempre
With us, Jason Paradise on keyboard
Con nosotros, de Jason Paradise al teclado
Playing with Hombres G since 1987
Tocando con los Hombres G desde 1987
There you have it.
Ahí lo tenéis
Today, we have a luxury metal section
Hoy, tenemos una sección de metal de lujo
The great sparrow, on the trombone, Doctor Love
El gran pardal, al trombón, el Doctor Amor
Our dear friend, Javi, on the trumpet
Nuestro querido amigo, Javi, a la trompeta
And the mythical and legendary, Juanito "El Piscinas", on the saxophone
Y el mítico y legendario, Juanito "El Piscinas", al saxofón
Also with Hombres G since 1987
También con Hombres G desde 1987
All of them, a bunch of unpresentable drunks
Todos ellos, una panda de borrachos impresentables
To whom this song is dedicated
A los que va dedicada esta canción
Let's go!
¡Vamos!
