De Selby (Part 1) traducción al Francés

Hozier

Traducir a

Enfin, quand le monde entier est endormi
At last when all of the world is asleep
Tu t'imprègnes de la noirceur de l'air
You take in the blackness of air
Semblable à l'obscurité si profonde
The likes of a darkness so deep
Que Dieu au commencement n'a pas pu supporter
That God at the start couldn′t bear

Et s'asseoir invisible, seule l'intériorité soutenue
And sit unseen, with only the inner upheld
Ton reflet ne peut offrir un mot
Your reflection can't offer a word
Au délice de ne pas se connaître
To the bliss of not knowing yourself
Tous le miroitement disparu du monde
With all mirrorin′ gone from the world

Mais toujours l'esprit, rejetant ce nouvel espace vide
But still the mind, rejectin' this new empty space
Le remplit de quelque chose ou de quelqu'un
Fills it with something or someone
Je ne pourrais pas être plus proche de Dieu
No closer could I be to God
Ou de pourquoi il aurait fait ce qu'il a fait
Or why he would do what he's done

Tu es lumière et légèreté
Bhfuilis soranna sorcha
Mais tu t'abats comme la nuit
Ach tagais ′nós na hoíche
Ensemble : transformés ensemble
Trína chéile; le chéile claochlaithe
Tu es lumière et légèreté
Bhfuilis soranna sorcha
Mais tu t'abats comme la nuit
Ach tagais ′nós na hoíche
L'art est une transformation
Is claochlú an ealaín
C'est un art noir
Is ealaín dubh í

Tu es lumière et légèreté
Bhfuilis soranna sorcha
Mais tu t'abats comme la nuit
Ach tagais 'nós na hoíche
Ensemble : transformés ensemble
Trína chéile; le chéile claochlaithe
Tu es lumière et légèreté
Bhfuilis soranna sorcha
Mais tu t'abats comme la nuit
Ach tagais ′nós na hoíche
L'art est une transformation
Is claochlú an ealaín
C'est un art noir
Is ealaín dubh í

Desarrollado por musixmatch