Traducir a
Boa noite, polícia
Good evening, police
Não tente ajustar seus rádios
Do not attempt to adjust your radios
Não há nada errado
There is nothing wrong
Nós tomamos o controle desta cidade
We have taken control over this city
Para lhe trazer este boletim especial
As to bring you this special bulletin
E nós devolveremos esse filho da puta para você
And we will return this motherfucker to ya
Assim que a guarda nacional entrar em ação
As soon as the national guard move in
Os policiais querem pegar o negro que não quer buscar
The cops wanna catch the nigga that won′t fetch
Mas eu vou te explodir, nunca te chamarei de mestre
But I'll blast ya, never call ya master
Quem é que está fazendo merda muito mais rápido?
Who is that kickin up shit much faster?
Andando de scooter, você sabe que eu posso fazer isso com você
Rollin on a scooter, you know I might do ya
Veja um relógio preto e meus tiros passam direto por você
See a black clock and my buckshots run right through ya
Eu nunca te conheci
I never knew ya
Porque eu não sou um truque
′Cause I'm not a trick
Você pode chupar o pau grande, eu não sou o porco-porco
You can suck the biggity-dick, I'm not the piggity-pig
Eu vou embora rapidinho
I get away quickity-quick
No avião para o centro-sul
On the plane to south central
Nunca seja enganado pela chave inglesa
Never get played by the monkey wrench ho
Mobbin constante, sou como Robin Hood
Steady mobbin′, I′m just like Robin Hood
Não é nada bom, tantas cadelas na minha madeira
Up to no good, so many bitches on my wood
À minha direita e à minha esquerda
To the right of me and to the left of me
Puta, eu tenho tanto jogo que preciso de um árbitro
Bitch, I got so much game I need a referee
Lançar uma penalidade de interferência de bunda
Throw a penalty of ass interference
Droga, vocês estão em cima de mim, então, vadia, suba na vadia
Damn, y'all over me, so bitch get on the bitch
Aí vem a polícia então é melhor eu bater na cerca
Here comes the cops so I better hit the fence
É melhor correr rápido porque os dobermans beliscam
Better run fast ′cause the dobermans pinch
E eu não vou tocar o meu durante o dia
And I won't play mine in the daytime
Puta merda, aí vem o canino
Goddamn, here comes the canine
Policial de quatro patas que quer usar cubo de gelo como uma mentira
Four legged copper that wants to use ice cube as a whopper
Mas quem é o primeiro negro a ultrapassar um helicóptero?
But who′s the first nigga to outrun a chopper?
Sem mentira, diga oi para o bandido
No lie say hi to the bad guy
Porra, pessoal, para onde vocês estão indo?
Fuck hey guys, where ya headed?
Em lugar nenhum, cara, você conseguiu sua carteira e registro?
Nowhere, man got your licence and registration?
Sim, espera aí, ei, o que tem naquela caixa ali atrás?
Yeah, hold up, right here hey, what's in that box back there?
Nozes, ah, nozes, por acaso são donuts?
Nuttin, ah, nuttin, they happen to be donuts?
Você tem um donut glaceado? Que tal uma garra de cerveja?
Ya got a glazed donut? How bout a beerclaw?
Ah, se você não tem um, eu tenho que te dar uma surra
Ah if you don′t have one, I got ta gaffle ya
O quê? Você vai gaffle? Droga!
What? You gon' gaffle? Damn!
Veja uma vez, bata neles
See one-time, hit em up
Porque você sabe que a multidão de lench está pronta para pegá-los
'Cause you know the lench mob is down to get em up
As pessoas acham que o Ice Cube anda com as gangues
People think Ice Cube roll with the gangs
Porque eu estou em um cupê sentado em coisas
′Cause I′m in a coupe de sittin on thangs
Não precisa me dizer duas vezes sobre o valete
Ain't gotta tell me twice about the jack
Veja, tenho um 9 no meu colo para cuidar disso
See a got a 9 in my lap ta take care of that
As tampas são descascadas regularmente
Caps get peeled on the regular
Porque os manos tentam me roubar o celular
′Cause niggas try to get me for my cellular
Knick knack paddy wack, o papai mack está de volta
Knick knack paddy wack, the mack daddy's back
Sequestrando vadias como Patty Hurst Jack
Kidnappin′ hoes like the patty hurst jack
Tem o ho branco, cadê o fo'-fo'?
Have the white ho, where the fo'-fo′?
Vá roubar uma loja de bebidas, eles não podem culpar uma briga de negros
Go rob a liquor store, they can't blame it on a nigga row
Traga o dinheiro para o galo
Bring the money to the rooster
A vadia e a máfia eram os impulsionadores
Had the bitch and the mob bein the booster
Droga, não suporto quando a vadia é mandada para provar farelo
Damn, can't stand when the bitch get sent to sample bran
E volte cara
And come back up man
Você quer apontar o dedo para mim porque o OG
You wanna point the finger at me ′cause the OG
É cozido como o chef boy-ar-de
Is souped like chef boy-ar-de
Saltando, pulando, fez o lugar pular
Humpin, jumpin, had the place jumpin′
Porra, tenho que acabar com você em algum momento
Goddamn, gotta break you off sometin'
Você quer saber por que eu me quebro ao meio?
You wanna know why I bust in half?
Agora olhe para você agora
Now look at you now
Huh, e eu saio muito rápido
Huh, and I′m out real fast
Tire o papel da sua bunda, baby
Get the paper out yo' ass, baby
Ei, aqui vamos nós, ouça o po'
Yo, here we go, listen to the po′
Atire no bo-bo e aja como se soubesse, ho
Shoot the bo-bo and act like ya know, ho
Foda-se o fluxo e morra
Fuck with the flow and die
Quando eu passar, diga oi para o bandido
When I walk by say hi to the bad guy
Ei cara, só sobrou um (vou fazer um acordo com você)
Ai yo man, there's just one left (I′ll make a deal with ya)
O quê? (Ah, você tem um desses donuts em pó?)
What? (ah, ya got one of those powdered donuts?)
Que tal esse twister? Se tiver creme no meio, vou ter que
How bout that twister? If it have cream in the middle, I'm gonna have to
O Gaffle
Gaffle ya
Você vai nos enganar? Ei, posso chegar lá atrás e pegar um?
You gon' gaffle us? Hey, can I reach back there and get one?
Aaah sim mano, vá em frente e alcance aqui
Aaah yeah homie, go on and reach ahead here
Abaixe a cabeça aqui, cara
Duck ya head in here man
Que tipo de assassino de policiais você é?
What kind of cop killer are you?
Que tipo de assassino de policiais você é?
What kind of cop killer are you?
Que tipo de assassino de policiais você é?
What kind of cop killer are you?
Que tipo de assassino de policiais você é?
What kind of cop killer are you?
