Traducir a
Je ne sais pas si notre amour durera éternellement
Ich weiß nicht ob unsere Liebe ewig hält
Mais tant que la neige tombe du ciel
Doch solange Schnee vom Himmel fällt
Je suis à tes côtés
Bin ich an deiner Seite
Je ne sais pas où la tempête nous mènera
Ich weiß nicht wohin der Sturm uns weht
Mais tant que le monde ne s'arrête pas
Doch solange die Welt nicht untergeht
Suis-je de ton côté ?
Bin ich auf deiner Seite
Tu sais que je ne te retiens pas
Du weißt ich halte dich nicht fest
Mais tant que tu me le permets
Aber solange du mich lässt
Je suis à tes côtés
Bin ich an deiner Seite
Que serais-je sans toi ?
Was wär ich ohne dich?
Un voilier en pierre
Ein Segelschiff aus Stein
Que serais-je sans toi ?
Was wär ich ohne dich?
Une feuille seule dans le vent
Ein Blatt im Wind allein
Que serais-je sans toi ?
Was wär ich ohne dich?
Seulement la pluie sur la mer
Nur Regen überm Meer
Que serais-je sans toi ?
Was wär ich ohne dich?
Un puits, froid et vide
Ein Brunnen, kalt und leer
Si tu ne me veux plus
Wenn du mich irgendwann nicht mehr willst
Parce que tu ressens quelque chose de différent
Weil du was anderes fühlst
Je sais que la vie continue
Ich weiß, das Leben geht weiter
Tant que les étoiles explosent
Solange Sterne explodieren
Et les atomes réagissent
Und Atome reagieren
Je t'aime toujours
Ich lieb dich weiter
Je ne te retiens pas
Ich halte dich nicht fest
Seulement aussi longtemps que tu me le permets
Nur solange du mich lässt
Je suis à tes côtés
Bin ich an deiner Seite
Que serais-je sans toi ?
Was wär ich ohne dich?
Un voilier en pierre
Ein Segelschiff aus Stein
Que serais-je sans toi ?
Was wär ich ohne dich?
Une feuille seule dans le vent
Ein Blatt im Wind allein
Que serais-je sans toi ?
Was wär ich ohne dich?
Seulement la pluie sur la mer
Nur Regen überm Meer
Que serais-je sans toi ?
Was wär ich ohne dich?
Un puits, froid et vide
Ein Brunnen, kalt und leer
Un roi sans patrie, un grain de sable sur la plage
Ein König ohne Land, ein Sandkorn am Strand
Juste un numéro
Nur eine Nummer
Un désert dans la glace, preuve vivante
Eine Wüste im Eis, ein lebender Beweis
Pour le chagrin
Für Kummer
Que serais-je sans toi ?
Was wär ich ohne dich?
Un voilier en pierre
Ein Segelschiff aus Stein
Que serais-je sans toi ?
Was wär ich ohne dich?
Une feuille seule dans le vent
Ein Blatt im Wind allein
Que serais-je sans toi ?
Was wär ich ohne dich?
Une pluie sur la mer
Ein Regen überm Meer
Que serais-je sans toi ?
Was wär ich ohne dich?
Un puits, froid et vide
Ein Brunnen, kalt und leer
Que serais-je sans toi ?
Was wär ich ohne dich?
Un voilier en pierre
Ein Segelschiff aus Stein
Que serais-je sans toi ?
Was wär ich ohne dich?
Une feuille seule dans le vent
Ein Blatt im Wind allein
Que serais-je sans toi ?
Was wär ich ohne dich?
Seulement la pluie sur la mer
Nur Regen überm Meer
Que serais-je sans toi ?
Was wär ich ohne dich?
Un puits, froid et vide
Ein Brunnen, kalt und leer
