Family Affair traducción al Portugués

Iggy Pop

Traducir a

Uma criança cresce e se torna,
One child grows up to be,
Alguém que simplesmente adora aprender.
Somebody that just loves to learn.
E outra criança cresce para ser,
And a-nother child grows up to be,
Alguém que você adoraria queimar.
Somebody you′d just love to burn.
Mamãe adora os dois.
Mom loves tge both of them,
Veja, está no sangue.
You see it's in the blood.
As duas crianças são boas para a mãe.
Both kids are good to mama,
O sangue é mais denso que a lama.
Blood′s thicker than the mud.

(É um assunto de família.)
It's a family affair.
(É um assunto de família.)
(It's a family affair.)
(É um assunto de família.)
It′s a family affair.
(É um assunto de família.)
(It′s a family affair.)

Recém-casados há um ano,
Newly-wed a year ago,
Mas vocês ainda estão se paquerando.
But you're still checkin′ each other out.
Ei, ninguém quer explodir,
Hey, nobody wants to blow,
Ninguém quer ficar de fora.
Nobody wants to be left out.
Não, você não pode sair.
Un-hunh, you can't leave,
Porque seu coração está lá.
′Cause your heart is there.
Mas você não pode ficar,
But you can't stay,
Porque você esteve em outro lugar.
′Cause you been somewhere else.
Você não pode chorar,
You can't cry,
Porque você parece estar na pior.
'Cause you look broke down.
Mas você continua chorando mesmo assim,
But you cryin′ anyway,
Porque vocês estão todos arrasados.
′Cause you're all broke down.

(É um assunto de família.)
It′s a family affair.
(É um assunto de família.)
(It's a family affair.)
(É um assunto de família.)
(It′s a family affair.)
(É um assunto de família.)
(It's a family affair.)
(É um assunto de família.)
(It′s a family affair.)
(É um assunto de família.)
It's a family affair.
(É um assunto de família.)
(It's a family affair.)
(É um assunto de família.)
(It′s a family affair.)
(É um assunto de família.)
(It′s a family affair.)
(É um assunto de família.)
It's a family affair.
(É um assunto de família.)
(It′s a family affair.)

Desarrollado por musixmatch