Traducir a
disculpa por todo, oh todo lo que he hecho
I′m sorry for everything, oh, everything I've done
¿Estoy fuera de onda? ¿Estoy fuera de lugar?
Am I out of touch? Am I out of my place?
Cuando sigo diciendo que estoy buscando un espacio vacío
When I keep saying that I′m looking for an empty space
Oh, desearía que estuvieras aquí, pero desearía que te hubieras ido
Oh, I'm wishin' you′re here but I′m wishin' you′re gone
No puedo ayudarte y solo voy a hacerte mal
I can't have you, and I′m only gonna do you wrong
Oh, voy a arruinar esto
Oh, I'm gonna mess this up
Oh, estoy es solo mi suerte
Oh, this is just my luck
Una y otra y otra vez
Over and over and over again
disculpa por todo, oh todo lo que he hecho
I′m sorry for everything, oh, everything I've done
Desde el segundo en que nací, creo que he tenido un arma cargada
From the second that I was born, it seems I had a loaded gun
Y entonces, disparo, disparo, disparo un agujero a través de todo lo que amé
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
(…)
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
(…)
Am I out of luck? Am I waiting to break?
¿Estoy sin suerte? ¿Estoy esperando a romperme?
When I keep saying that I'm looking for a way to escape
Cuando sigo diciendo que estoy buscando una forma de escapar
Oh, I′m wishing I had what I′d taken for granted
Oh, desearía tener lo que había dado por sentado
I can't have you when I′m only gonna do you wrong
No puedo ayudarte y solo voy a hacerte mal
(…)
Oh, voy a arruinar esto
Oh, I'm gonna mess this up
Oh, estoy es solo mi suerte
Oh, this is just my luck
Una y otra y otra vez
Over and over and over again
disculpa por todo, oh todo lo que he hecho
I′m sorry for everything, oh, everything I've done
Desde el segundo en que nací, creo que he tenido un arma cargada
From the second that I was born, it seems I had a loaded gun
Y entonces, disparo, disparo, disparo un agujero a través de todo lo que amé
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
(…)
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
(…)
In the meantime, we let it go
Mientras tanto, lo dejamos ir
At the roadside we used to know
En el lado del camino que solíamos conocer
We can let this drift away
Podemos dejar esto a la deriva
Oh, we let this drift away
Oh, dejamos esto a la deriva
(…)
En el lado de la bahía, solíamos mostrar
At the bay side, we used to show
A la luz de la luna, lo dejamos ir
In the moonlight, we let it go
Podemos dejar esto a la deriva
We can let this drift away
Oh, dejamos esto a la deriva
Oh, we let this drift away
Y siempre hay tiempo para cambiar de opinión
And there′s always time to change your mind
Y siempre hay tiempo para cambiar de opinión
Oh, there's always time to change your mind
Oh, amor, ¿puedes oírme?
Oh, love, can you hear me?
Oh, deja que se aleje!
Oh, let it drift away
disculpa por todo, oh todo lo que he hecho
I'm sorry for everything, oh, everything I′ve done
Desde el segundo en que nací, creo que he tenido un arma cargada
From the second that I was born, it seems I had a loaded gun
Y entonces, disparo, disparo, disparo un agujero a través de todo lo que amé
And then I shot, shot, shot a hole through everything I loved
(…)
Oh, I shot, shot, shot a hole through every single thing that I loved
(…)
In the meantime, we let it go
Mientras tanto, lo dejamos ir
At the roadside we used to know
En el lado del camino que solíamos conocer
We can let this drift away
Podemos dejar esto a la deriva
Oh, we let this drift away
Oh, dejamos esto a la deriva
(…)
En el lado de la bahía, solíamos mostrar
At the bay side, we used to show
A la luz de la luna, lo dejamos ir
In the moonlight, we let it go
Podemos dejar esto a la deriva
We can let this drift away
(…)
Oh, we let this drift away (let me make it up to you)
(…)
And there′s always time to change your mind
Y siempre hay tiempo para cambiar de opinión
Oh, there's always time to change your mind
Y siempre hay tiempo para cambiar de opinión
Oh, love, can you hear me?
Oh, amor, ¿puedes oírme?
Oh, let it drift away
Oh, deja que se aleje!
(…)
