Traducir a
Meie, din liehter schin
Meie, dîn liehter schîn
et toi petit oiseau
und diu kleinen vogelîn
apporte un sanctuaire plein et joyeux,
bringent fröuden vollen schrîn,
daz si willekomen sin!
daz si willekomen sîn!
Je suis heureux
ich bin an den fröuden mîn
avec la grue Werlde.
mit der werlde kranc.
Je suis heureux
ich bin an den fröuden mîn
avec la grue Werlde.
mit der werlde kranc.
Chaque jour est ma plainte,
Alle tage ist mîn klage,
dont je dis le meilleur
von der ich daz beste sage
et nous portons notre cœur,
unde ir holdez herze trage,
que je n'aime pas ça.
daz ich der niht wol behage.
des dettes je désespère,
von den schulden ich verzage,
Je n'ai jamais réussi ça
daz mir nie gelanc,
des dettes je désespère,
von den schulden ich verzage,
Je n'ai jamais réussi ça
daz mir nie gelanc,
donc vous en avez encore assez de votre service,
alsô noch genuogen an ir dienest ist gelungen,
les après bons wîbe lône höveschîchen chandeliers.
die nâch guoter wîbe lône höveschlîchen rungen.
Maintenant, j'ai servi et chanté dans les deux milieux.
nu hân ich beidiu umbe sust gedienet und gesungen.
Maintenant, j'ai servi et chanté dans les deux milieux.
nu hân ich beidiu umbe sust gedienet und gesungen.
Maie, oh ta lumière brillante
Maie, oh dein heller Schein
et les petits oiseaux
und die kleinen Vögelein
criant à pleins poumons
die aus voller Kehle schrein
devrait être le bienvenu pour moi.
sollen mir willkommen sein.
Mais avec toute ma joie,
Doch bei aller Freude mein,
Je suis toujours très inquiet.
wird mir noch ganz bang.
Mais avec toute ma joie,
Doch bei aller Freude mein,
Je suis toujours très inquiet.
wird mir noch ganz bang.
Chaque jour apporte-moi des plaintes
Aller Tage bring mir Klage
que je porte aussi dans mon cœur.
die ich auch im Herzen Trage.
Dont je dis le meilleur,
Von der ich das beste sage,
même si je ne l'aime pas.
auch wenn ich ihr nicht behage.
Je sens que je suis presque désespéré,
Spüre dass ich fast verzage,
parce que je n'ai pas réussi.
weil mir nichts gelang.
Je sens que je suis presque désespéré,
Spüre dass ich fast verzage,
parce que je n'ai pas réussi.
weil mir nichts gelang.
D'autres ont accompli bien plus à leur service.
Anderen ist in ihrem Dienste so viel mehr gelungen.
Qui se sont battus avec diligence pour leur reconnaissance.
Die um ihre Anerkennung voller Fleiß gerungen.
Je l'ai seulement servie et chanté gratuitement.
Ich nur habe ihr umsonst gedienet und gesungen.
Je l'ai seulement servie et chanté gratuitement.
Ich nur habe ihr umsonst gedienet und gesungen.
