Traducir a
once upon a time, there was a king
Es war einmal ein König
he possesed much land and many things
An Land und Segen reich
he was sitting on his throne
Der saß auf seinem Throne
gloomy and pale
Finster und bleich
he's thinking of horrors
Was er sinnt ist Schrecken
he's seeing fury
Was er blickt ist Wut
he's speaking harsh truths
Was er spricht ist Geißel
he's writing blood
Was er schreibt ist Blut
a long time ago, to the castle, there came
Einst zog zu diesem Schlosse
a noble pair of singers
ein edles Sängerpaar
one with black curls
Einer schwarze Locken
the other with grey hair
der Andere grau von Haar
the grey-haired one spoke to the boy:
Der Graue sprach zum Jungen:
be ready, my son
Sei bereit, mein Sohn
play the best songs
Spiel die besten Lieder
play the richest tune
Stimm an den vollsten Ton
it's raining - it's raining blood
Es regnet - es regnet Blut!
it's raining - the bard's curse
Es regnet - den Spielmanns Fluch!
it's raining - it's raining blood
Es regnet - es regnet Blut!
it's raining - the bard's curse
Es regnet - den Spielmannsfluch!
both singers play
Es spielen die beiden Sänger
in the high columned hall
im hohen Säulensaal
sitting on the throne
Auf dem Throne sitzt
the royal couple
das Königspaar
the king as grand
Der König so prächtig
as a bloody nordic light
Wie blutiger Nordenschein
the queen as sweet
Die Königin so süß
as the sunshine
Wie der Sonnenschein
they sing of springtime
Sie singen von Lenz
love, holiness
Liebe, Heiligkeit
they melt into misery
Sie zerfloss in Wehmut
there was also lust
Lust war auch dabei
you have blinded my people
Ihr habt mein Volk geblendet
now, you want my wife?
Verlangt ihr nun mein Weib?
the king screams in anger
Der König schreit wütend
his whole body is trembling
Er bebt am ganzen Leib
it's raining - it's raining blood
Es regnet - es regnet Blut!
it's raining - the bard's curse
Es regnet - den Spielmanns Fluch!
it's raining - it's raining blood
Es regnet - es regnet Blut!
it's raining - the bard's curse
Es regnet - den Spielmannsfluch!
the king's sword glinting
Des Königs Schwert blitzend
stabs through the boy's chest
Des Jünglings Brust durchdringt;
instead of the golden songs
Statt der goldnen Lieder
a stream of blood now escapes
Nun ein Blutstrahl springt
the boy has taken his last breath
Der Jüngling hat verröchelt
in his master's arms
In seines Meisters Arm
the elder lets loose a bloodcurdling screm
Da schreit der Alte schaurig
the marble hall shatters
Der Marmorsaal zerspringt
you accursed murderer
Du verfluchter Mörder
you curse on the bards' profession
Du Fluch des Spielmanns Tun
all your struggles were in vain
Umsonst war all dein Ringen
because blood now stains your glory
Denn Blut befleckt dein Ruhm
the king's name lies forgotten
Des Königs Namen meldet
no song, no tale tells his story
Kein Lied, kein Heldenbuch
neglected and forgotten
Versunken und vergessen
that's the bard's curse
Das ist des Spielmanns Fluch!
it's raining - it's raining blood
Es regnet - es regnet Blut!
it's raining - the bard's curse
Es regnet - den Spielmanns Fluch!
it's raining - it's raining blood
Es regnet - es regnet Blut!
it's raining - the bard's curse
Es regnet - den Spielmannsfluch!
