Traducir a
Je suis venu ici avec facilité
I came here with ease
Avec mon pouce de porcelaine
With my porcelain thumb
Je peux voir pour moi
I can see for me
Un jour, tu n'en auras peut-être besoin que d'un
One day, you may just need one
Eh bien, tu es juste en train de devenir auto-thérapeutique
Well, you′re just becoming self therapeutic
Je pense que c'est parce que nous sommes seuls
I think it's because we′re alone
C'est le moment idéal pour réessayer
It's the perfect time to try again
Alors que nous nous glissons dans notre peau d'hiver
As we slip inside our winter skin
Une douce pente vers un cœur qui bat
A sweet incline to a beating heart
C'est tout ce qu'il y a jamais
It's all that there ever is
Vague de criminalité sur le Web
We crimewaves
Comme des vagues de crime
Like crimewaves
Vagues de criminalité
Crimewaves
Vaporisez mes graffitis
Spray my graffiti
De ma langue vintage et galante
From my vintage, gallant tongue
Maintenant tu vois à travers moi
Now you see through me
Jusqu'à ce que tout soit fait
Until the getting is all done
Aujourd'hui, nous gardons tous un peu de pardon
Today we all save some forgiveness
Juste pour les naufragés
Just for the castaways
Je pense que c'est parce que nous sommes seuls
I think it′s because we′re alone
C'est le moment idéal pour réessayer
It's the perfect time to try again
Pendant que nous dormons dans notre peau d'hiver
As we sleep inside our winter skin
Une douce pente vers un cœur qui bat
A sweet incline to a beating heart
C'est tout ce qu'il y a jamais
It′s all that there ever is
Vague de criminalité sur le Web
We crimewaves
Tout comme les vagues de criminalité
Just like crimewaves
Vagues de criminalité
Crimewaves
Ce dont tu as besoin, ce dont tu as besoin
What you need, what you need
Par quoi tu me connais, par quoi tu me connais
What you know me by, what you know me by
(Par quoi tu me connais)
(What you know me by)
C'est comme ça (par quoi tu me connais, par quoi tu me connais)
That's the way (what you know me by, what you know me by)
C'est comme ça (c'est comme ça, c'est comme ça)
That′s the way (that's the way, that′s the way)
(C'est comme ça)
(That's the way)
Par quoi tu me connais, par quoi tu me connais
What you know me by, what you know me by
C'est comme ça (c'est comme ça, c'est comme ça)
That's the way, that′s the way (that′s the way)
C'est comme ça (c'est comme ça)
That's the way (that′s the way)
C'est comme ça (c'est comme ça)
That's the way (that′s the way)
C'est comme ça (c'est comme ça)
That's the way (that′s the way)
C'est comme ça (c'est comme ça)
That's the way (that's the way)
C'est comme ça (c'est comme ça)
That′s the way (that′s the way)
C'est comme ça (c'est comme ça)
That's the way (that′s the way)
C'est comme ça (c'est comme ça)
That's the way (that′s the way)
C'est comme ça (c'est comme ça)
That's the way (that′s the way)
C'est comme ça (c'est comme ça)
That's the way (that's the way)
Tu me fais pleurer (c'est comme ça)
You make me cry (that′s the way)
(Par quoi tu me connais)
What you know me by
De quoi as-tu besoin
What you need
